- That day I do not know the name of the flower which was seen yet. 5th story
http://blog.livedoor.jp/acideigakan/archives/51975221.html “As for we you take and are left it is”, that while saying, that you thought whether in this super peaceful [basutazu] most finding the exit of the tunnel in beginning goes and thickly is not „Was uns anbetrifft, die Sie nehmen und es sind“ gelassen werden, das beim Sagen, diesem dachten Sie, ob in diesem superruhigen [basutazu] das meiste Finden des Ausganges des Tunnels am Anfang geht und stark nicht ist
- That day I do not know the name of the flower which was seen yet, a liberal translation
http://soraxcan.blog59.fc2.com/blog-entry-2665.html That Kacho well dragon snow Okada 麿 village super peaceful [basutazu Dieses Kacho superruhige des wohlen Dracheschnee Okada 麿 Dorfs [basutazu
- That flower
http://blogs.yahoo.co.jp/perutea208/23581385.html The process which keeps recovering the bond of super peaceful [basutazu] from now on to be enormous becomes matter of concern Der Prozess, der hält, die Bindung von superruhigem ab sofort zurückzugewinnen [basutazu], um enorm zu sein, wird Angelegenheit des Interesses
|
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
We still don't know the name of the flower we saw that day., Anime,
|