- After all without going, animation admiration., a liberal translation
http://ameblo.jp/houwa/entry-10868948596.html “Magical girl [ma] [do]? * After seeing [magika] 11 story &12 story”, “that day of “a channel 3 story” I do not know the name of the flower which was seen yet “不可思议的女孩[ma] [] ? *在看[magika] 11故事&12故事以后”, “那天“渠道3故事”我不知道被看见花的名字
- That flower
http://blogs.yahoo.co.jp/perutea208/23581385.html It is what, whether it just changed the reading of [gatsukari] prime minister simply, 'grasping the operation of [kanchiyo] without fail, although you think that the software for [kinekuto] which, you can play' is! Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- The [chi] [yo] it is in [noitamina] of the present term, attention, a liberal translation
http://mayoiinu.blog.shinobi.jp/Entry/262/ 'c' and 'that day I do not know the name of the flower which was seen yet ‘c’和‘那天我不知道被看见花的名字
- It is local news item, but
http://honey-concrete.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-55c6.html That day I do not know the name of the flower which was seen yet, a liberal translation 那天我不知道被看见花的名字
|
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
We still don't know the name of the flower we saw that day., Anime,
|