- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/nexusseed/e/5305ccf81a958b3423badb1756f174d0 Is this the zombie? of the dead 1st story “to be, now again demon equipment transformation!” Это зомби? мертвого 1-ого рассказа «, котор нужно быть, теперь снова преобразование оборудования демона!»
- Ceramic way [kita]!, a liberal translation
http://sos-kyonsaikou.blog.so-net.ne.jp/2011-01-18 Huh with nap taking, the cod unnoticed in morning… [tehetsu]* Please permit! With it is the review of the zombie by the fact that you say!!! Sous reserve de la traduction en japonais.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://kojiyuko.blog.so-net.ne.jp/2011-12-01-3 We, the demon equipment girl [tsu] it does with the zombie Мы, девушка оборудования демона [tsu] оно делает с зомби
- Although refrain year rising group attendance number 634526379th ([haruna] it is the figure)
http://nao-chan.blog.so-net.ne.jp/2011-01-24 “Is this the zombie?”Although the demon equipment girl, [haruna] is the figure was procured,, a liberal translation «Это зомби? » Хотя девушка оборудования демона, [haruna] диаграмма была выхлопотана,
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://likeness-spock.blog.so-net.ne.jp/2011-03-29-1 Is this the zombie? 11th story well, be in my place! Thought, a liberal translation Это зомби? 11th рассказ наилучшим образом, в моем месте! Мысль
- Obtaining, the [chi] [yo], it is what, the [a]!!
http://sos-kyonsaikou.blog.so-net.ne.jp/2011-01-21 In addition you slept? Therefore “such it is, it is useless what!” It is who! ? “Demon equipment girl [kitsuku]!” [ge] [hu] [tsu] ([chin]) В добавлении вы спали? Поэтому «такое оно, оно никудышно что!» Оно кто! ? «Девушка оборудования демона [kitsuku]!» [ge] [hu] [tsu] ([подбородок])
|
魔装少女
Masou girl, Anime,
|
|