- Japanese Letter
http://ameblo.jp/youyouyou0619/entry-10768030664.html Don't you think? it did and the [tsu] oak, was dangerous the [eliberal translation 您是否不认为? 它做了,并且[tsu]橡木,是危险[e
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/pareko/entry-10763569332.html Somehow the draw ~ dangerous ~ Yoshida you did well! However the [ma], the point also the fact that it is taken was Yoshida's own goal, it cannot win either Asia simply, don't you think?liberal translation 莫名其妙地凹道~危险~吉田您涌出了! 然而[ma],点也事实它被采取是吉田的自己的目标,它不能赢取任一亚洲,您是否不认为?
- original letters
http://ameblo.jp/88takumi/entry-10763579789.html The Jordanian game seeing, the actual tournament where in my schedule which it increases were not the schedule which [dokidoki] is done so and are seeing, but the [te] 4 points do not blame own goal which you think that you took, but after being taken, somehow it ended with the draw where the one attacking of handle final stage is too careless but very the next it wins and the end which 0.3 does becomes tired the absolute conditional shelf [dokidoki] wastefully and (∀) 在我的日程表它增加不日程表看见的约旦的比赛,实际比赛[dokidoki]如此完成和看,但是[te] 4点不责备拥有您认为的目标您采取了,但是在被采取以后,它以一攻击把柄最后阶段是太粗心大意的凹道莫名其妙地结束了,但是非常下它赢取,并且0.3的末端成为大手大脚地疲倦了绝对有条件架子[dokidoki]和(∀)
|
ヨルダン戦
Against Jordan, Sport,
|