- In duty last day of front duty school the dumpling of the snake avoiding was received from the child, a liberal translation
http://ameblo.jp/troublecrusher/entry-10853480731.html “Your that liquor?”When the [tsu] [te] you hear, “the [u] [u] it is, the water!”The [tsu] [te] you say, a liberal translation ¿“Su ese licor? ¡” Cuando [tsu] [te] usted oye, “[u] [u] es, el agua! ” [Tsu] [te] usted dice
- Course deciding of Shin research [se] ゙ [mi
http://plaza.rakuten.co.jp/rusago/diary/201109280000/ “Some course??”When with, while it closes the eye you hear ¿Un “cierto curso?? ” Cuando con, mientras que cierra el ojo usted oye
- Serious letter
http://ameblo.jp/yu-chiri/entry-10832250506.html “How you did? It was tasty?”When with you hear ¿“Cómo usted hizo? ¿Era sabroso? ” Cuando con usted oiga
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/midorinet002/e/02e9173fb04ebf31fcf014fa78708c7c “It was accustomed considerably, but we fear the injection”, that the woman “Estuvo acostumbrado considerablemente, pero tememos la inyección”, que la mujer
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://ameblo.jp/destroyer-a2ki/entry-10792734102.html “The [a], being accustomed well with Sakurajima, the [ru] it does! Actually first that Sakurajima came, you think!” ¡“[A], estando acostumbrado bien con Sakurajima, [ru] hace! Realmente primero ese Sakurajima vino, usted piensa!”
|
年賀状
New Yearu0026#39;s cards, japanese culture, Livelihood,
|