- original letters
http://blog.livedoor.jp/kazepower2005/archives/1376555.html By the way, the “new 瑞 bridge” first there are about 3 stations, but as for decision at the ground when if anything at the “Ueda/field area”, with the one which it turned the “crane dance line” as for efficiency thinks that it is good, D'ailleurs, « nouveau 瑞 pont » d'abord là sont environ 3 station, mais quant à décision à le terre quand si quelque chose à la « région d'Ueda/champ », avec celle qu'elle a tourné « la ligne de danse de grue » quant à l'efficacité pense que c'est bon,
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/unikijima/archives/51913138.html By the way, is concerning the how “some” to use, but for example, “it is it isn't (there)?”, = with “(wastepaper) oh it becomes either one” D'ailleurs, est-il concerner le comment « une partie » employer, mais par exemple, « il est lui n'est pas (là) ? », = avec « (wastepaper) oh lui devient l'un ou l'autre un »
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/hokaronron/e/112d9dba7f3b05b6b8dd8fdd89a9b02a By the way, the ^^ which has also such an article concerning the 涅 槃 meeting which becomes for the sake of D'ailleurs, le ^^ qui a également un tel article au sujet de la réunion de 涅槃 pour laquelle devient
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/supernoisynova/entry-10552426641.html By the way also Ueda which becomes the stage of the “summer wars” immediately at side the shank D'ailleurs également Ueda qui devient l'étape du « été lutte » immédiatement sur le côté la jambe
|
豪雪
Snowfall, Nature,
|
|