- “Governor erasure”
http://miyoko-diary.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-6de6.html So, when being useful? Assim, ao ser útil?
- Match strengthening of removal anti- snow
http://kazushigemurakami.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-177a.html So, so those where it does not go are the removal anti- snow of the road Assim, assim aquelas onde não vai são a neve anti- da remoção da estrada
- [atashi] of next year. . . . ., a liberal translation
http://nikuroku.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-cd07.html So…Every year…Because in Christmas time, the bowwow ♪ it blooms, the shank, a liberal translation Assim… cada ano… porque no tempo do Natal, o ♪ do bowwow ele floresce, a pata
- Japanese Letter
http://maruhogenkinotane.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/951-507c.html So, it is my favorite place Assim, é meu lugar favorito
- Japanese talking
http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-ef87.html Those where such a mother collapsed with the brain blockage and was hospitalized urgently, are June 1997 thing Aquelas onde tal mãe desmoronou com o bloqueio do cérebro e foi hospitalizada urgente, são coisa de junho 1997
|
豪雪
Snowfall, Nature,
|
|