- Inexperienced meeting was remembered., a liberal translation
http://mievell.blog21.fc2.com/blog-entry-1640.html So as for the game of ps liking, long thing doing, the shelf Para para el juego del picosegundo que tiene gusto, cosa larga que hace, el estante
-
http://d.hatena.ne.jp/massan-222/20110919 With as for the game 2 you just played, then the stage event of the Kojima production, [tsu] temporary you see Con en cuanto al juego 2 usted acaba de jugar, después el acontecimiento de la etapa de la producción de Kojima, [tsu] temporal usted ve
-
http://stmore.blog93.fc2.com/blog-entry-2226.html You explain that with, it is necessary to shift the value which is offered with the game, Usted explica que con, es necesario cambiar de puesto el valor que se ofrece con el juego,
- Opening of the game “[beruseruku]” of PS2 the parenthesis is too good
http://cinemanga.seesaa.net/article/179448304.html However so, it is opening of ps2 game edition “[beruseruku]”, suitable it is good even in opening of the game which is number work op Al menos así pues, es abertura de la edición del juego ps2 “[beruseruku]”, conveniente él es bueno incluso en la abertura del juego que es trabajo de número de Op. Sys.
|
ソーシャルゲーム
Social game, Internet, Video Game,
|