- 藤井財務相の発言を支持します
Now, assume the government 80 percent to 7,000 billion yen the same government guarantee (the tax funds) will work if Japan Airlines can repay this bridge loan, the government will guarantee up to 5,600 billion yen Nun übernimmt die Regierung 80 Prozent auf 7000 Milliarden Yen die gleiche staatliche Garantie (die Steuer-Fonds), Japan Airlines arbeiten, wenn diese Brücke kann das Darlehen zurückzuzahlen, wird die Staatsgarantie bis zu 5600 Milliarden Yen
- 日本航空と全日空の比較
Much, I feel the same, the loss of 609 billion yen, JAL, ANA is 48 billion yen profit Much, fühle ich mich den gleichen, den Verlust von 609 Milliarden Yen, JAL, ANA ist 48 Milliarden Yen Gewinn
- 日航、法的整理で決着へ…支援機構案採用で調整
So today is catch the first news jal ☆ → On August 7, Tour of the turnaround of the Airlines, entered the final direction of the organization to adopt a rehabilitation plan and organize legal aid to take advantage of corporate revival Also heute die erste Nachricht ist, jal ☆ → Fang Am 7. August, Tour der Turnaround der Airlines, in die letzte Richtung der Organisation zu einer Reha-Plan anzunehmen und Rechtsbeistand zu organisieren, um den Vorteil der Corporate Wiederbelebung nehmen
- 日本航空の中間決算公表
Now, the government on Nov. 10 Sun, measures for the reconstruction of Japan Airlines to determine the loan is expected to run close to the Bank of Japan Airlines Based on this Nun, die Maßnahmen der Regierung am 10. November Sonne , für den Wiederaufbau der Japan Airlines , um das Darlehen zu bestimmen wird erwartet, dass in der Nähe der Bank of Japan Airlines Basierend auf diesen Lauf
|
日本航空
Airlines, Reportage, Business,
|