- 菅 Cabinet①
http://roselica.iza.ne.jp/blog/entry/1845938/ Well, when such a thing you say, “it falls and it is the [yo] chestnut!”The [wa] which is yelled in the 仙 valley - Bem, quando tal coisa que você diz, “cai e é a castanha [do yo]! ” [Wa] que é gritado no vale do 仙 -
- “Tile edition”
http://kdy000077.iza.ne.jp/blog/entry/1850986/ “Detaining to decision, we should force repatriate”, that when it appeals, the 仙 valley person answers “apec blows off”, that, “Japan China becomes tributary”, that when anxiety is conveyed, “tributary conversion is not to start soon”, that as for the 仙 valley person that it was responded, “it depended on the amnesia, completely there is no memory of the conversation which now is disclosed”, that it denies in the reply “Detendo à decisão, nós devemos forçar repatriamos”, que quando apela, a pessoa do vale do 仙 respondem que o “apec não purga”, isso, “Japão China se transforma o tributário”, que quando a ansiedade é transportada, do “a conversão tributário não é começar logo”, que quanto para à pessoa do vale do 仙 que estêve respondida, “que dependeu da amnésia, completamente lá é nenhuma memória da conversação que é divulgada agora”, que nega na resposta
|
権力闘争
Power struggle, Politics ,
|