- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://motofji.tea-nifty.com/impressions/2010/11/post-e10d.html (2), with the latest shelling, repulsed Korea, that or the result in of negotiation, a some fruit was obtained, it is to advertise in the North Korean country to make that superhuman legend as a feat of successor [kimu] [jiyonun],, a liberal translation было получено (2), с самый последний обстреливать, оттолкнутое Корея, то или результат внутри из переговоров, некоторый плодоовощ, оно разрекламировать в пивничнокорейськой стране для того чтобы сделать то сверхчеловеческое сказание как подвиг продолжателя [kimu] [jiyonun],
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/raporapo001/e/8442ca05109287ef75ee764ce1fe4695 Gold Secretary of State for Defence in the reply, concerning shelling “(makes the successor) Kanemasa favor ([kimu] [jiyonun]) to flaunt guidance power, and it has been about it will make strengthen to make succession system unite” that it points out, a liberal translation Госсекретарь золота для обороны в ответе, относительно обстреливать «(делает продолжателя) благосклонность Kanemasa ([kimu] [jiyonun]) к силе наведения flaunt, и она о ей сделают для того чтобы усилить для того чтобы сделать последовательность систему соединить» то оно указывают вне
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/apro1943/archives/51677138.html * But with Mitsuo of the Kim Jong-Il ([kimujiyoniru]) General Secretary as for the correct favor ([jiyonun]) person of the successor, authentic obscurity “the genius of gunnery” being it probably will put out, is * Но с Mitsuo генерального секретаря Ким Жонг-ил ([kimujiyoniru]) как для правильно персоны благосклонности ([jiyonun]) продолжателя, подлинная невыясненность «гений gunnery» им вероятно положит вне,
|
キム・ジョンウン
Kim Jung Eun, Politics ,
|