- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/truenet/e/b9c47df206ac181666f4d0e52d995197
Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/gooorii/e/40bfd231daceb1b802126b26741ec2a5 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Assunto para a traducao japonesa.
- “If democracy revolution it does not occur in Niwa ambassador China”, > is, fan revolution, be accustomed to kindling!
http://asahisyougun.iza.ne.jp/blog/entry/2177206/ These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Assunto para a traducao japonesa.
- The countdown where also the inside yields to Japan has started, a liberal translation
http://asahisyougun.iza.ne.jp/blog/entry/2635490/
Assunto para a traducao japonesa.
- “The [do] always densely always [name] and the [tsu] [te]!”As for the diplomacy which with you open and can be repaired those which it is not possible?….
http://blog.goo.ne.jp/veritas21/e/91c460af4c5a477776b9d081daa2f05c
Assunto para a traducao japonesa.
- Mientras que aparece en el mar abierto del archipiélago oficial del edificio del 尖 también, la violación del bote patrulla 2 de la industria pesquera de aguas territoriales
http://blog.goo.ne.jp/charotm/e/f6896c0780d5e60377359770abd698ff
Assunto para a traducao japonesa.
- Monatssitzung 2 des Mittwoch-Forums 12
http://tomo-gongura.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/12-bfa5.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.livedoor.jp/bondgirl2007/archives/65610596.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Twitter
http://blog.livedoor.jp/takapon_jp-dvd/archives/51111669.html May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/motoiky/entry-10702585542.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese Letter
http://iwaki-sb3.blog.so-net.ne.jp/2010-11-08
Assunto para a traducao japonesa.
- Brüllt die 尖 untrennbare spezifische Gegend des amtlichen Gebäudes sogar jetzt?
http://chinachips.iza.ne.jp/blog/entry/1857941/
Assunto para a traducao japonesa.
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/syokunin-2008/e/d70efbbb2ea7dab2232e795aedf3dde2
Assunto para a traducao japonesa.
- original letters
http://blog.livedoor.jp/cordial8317/archives/51533122.html To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
|
衝突事件
Collision case, Reportage, Politics ,
|