- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://7023.cocolog-nifty.com/yamazaki/2012/07/post-178b.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/ibepochi/e/8200461ec75ae88502c35e3aca70f25c Assunto para a traducao japonesa.
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://blog.goo.ne.jp/taco_bo/e/9cdf7abfd0336dd1a13cdb935c3bc516 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
-
http://kisya.cocolog-nifty.com/muda/2012/07/post-479c.html Para traducir la conversacion en Japon.
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://nekoyamasama.cocolog-nifty.com/blog/2012/08/post-5229.html Assunto para a traducao japonesa.
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/taco_bo/e/fca5226b6f1714c297a5c7ae7eea5a8b recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
- , a liberal translation
http://mori-no-seikatsu.at.webry.info/201207/article_25.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ameblo.jp/kaorinrin13/entry-11314633717.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://tabechan.cocolog-nifty.com/note/2012/07/post-6129.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/ironmasaru3/e/9ee8521d8f6b3568ac79e220edce6de2 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/hunter-shonan/entry-11310428399.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- koukouyakyuu niigatadai kai kesshou nakagoshi tsui niigatameikun
http://blog.goo.ne.jp/misterdoom/e/9dcae147ae2f88f037c77b4ffb4e5383 Sous reserve de la traduction en japonais.
- honjitsu no ichimai
http://blog.goo.ne.jp/kentkouma/e/f8510769618039bf313995671e1c0339 Sous reserve de la traduction en japonais.
- toshitaikouyakyuu toukyou do^mu he ouen
http://blog.goo.ne.jp/236jv7595/e/68aeba6d26cccc6cdad4f23cbfb77627
-
http://blog.goo.ne.jp/ibepochi/e/1a42dd8509f62b541eb4b7a1242665eb O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://railman.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/114-66b3.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Conclusão do dever
http://dj-ak.air-nifty.com/blog/2011/11/post-45bf.html Tinha-se entrelaçado no desempenho que a equipe de funcionários do cume branco que é extremidade do concerto da comemoração da High School do cume branco praticou com esforço máximo, com após uma estadia longa Ãa, está ferindo, para ser realidade que cheia é bom ser ter participação capaz inteiramente, simplesmente, quando tenta terminar, o seguiu ao concerto comum da semana passada, esta vez comutada a Itoigawa 3 dias com prática e a produção encheu-a está com, um tanto para o replenishment vigoroso da modalidade da fatiga, descansa em seguida no retorno, com [konbini] 100 ienes usuais 450 ienes de bacias do comensal [sosukatsu]. Era expectativa do almoço da pasta do ä¹, mas é m (_ do _ que você come tastily com [katsu] da vitória [hanbagu] como o rolo do rolo da bacia [do sosukatsu] que dependeu pela primeira vez do olho) m [a] - o acordo que é feito com [o te] e o seguinte dever era o que, você não pensa? para ser e - o (^o^) o
- Es rüttelt und fliegt… Tanaka-Winter zwei
http://fujiiclinic.cocolog-nifty.com/fnoclinic/2011/11/post-640d.html „Der Gewehrkugelzug der Hokuriku Linie führt Seikais Station, die dort dort kein Stoppen ist und andere geändert zum Zug des lokalen Zugs mit Itoigawa die kleine Station, Tuch von meiner Heimatstadt und das Schlagen und der Schnee eingestellt, die von der Elternteilunwissenheit fortfahren abhängen, wenn Zeit des Sommers, wenn zu dieser Zeit vom Meer von Japan sichtbar ist, mit Saphirfarbe was schönes Innere anbetrifft des Autos des Autos ist, das der Fischverkauf mit den Fischen riechen und [seien Sie] [Chi] [ya] [seien Sie] [Chi] [ya] gesprochen, aber, als plötzlich diese eine Person [] Südnicht Amitabha Frankreich befürwortet und Buddhistische Anforderung, die, die sie zu jeder harmonisiert, das seiend wirkungsvoll, was mich anbetrifft, das Regal, das zu Echu zurückgeht (es rüttelt, das Fliegen und der Tanaka-Winter zwei, 1976) was die Mutter anbetrifft und [wir] vom Tanaka-Winter zwei, den Sie was den Ursprung der Toyama-Präfektur Nakaniikawa Gewehr Mizuhasi Cho (Stadt Mizuhasi anwesendes Toyama) und die MutterNormalität anbetrifft vom [wir] des Zenzirous Gründer Yasuda der jüngeren Schwester der Yasuda Bank denken
- With mirror of station…Self portrait
http://blogs.yahoo.co.jp/tamaki_sakita/61554735.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.goo.ne.jp/repu/e/a779b31f97e03af5dc219648acc0cdad “” (芋头Jiro公司漩涡TASS问题)摘抄发生了的故事,它的能量和辐射类介绍Tachikawa竞争轮子地方(Tachikawa城市)您可能为2009使用至于至于在2010年在东京电力62,000,000日元电子布告牌的有偿的许多电,并且照明、候选资格和出价数额东京电力69,290,000日元[enetsuto] 46,890,000日元[iretsukusu] 45,890,000日元山顶能量42,440,000日元Tachikawa竞争购买的轮子地方从我们决定向前决定电如下购买与招标您的山顶能量,向前购买可能决定17,000,000日元可能减少山顶能量 pps与电子释放的2000年创立在哪里目前有成为的可能(具体标度电企业)一个在与○的50kw之上要求销售哪里为山顶能量首先被认可至于做,它怎么使便宜的电力它成为大概? 关于故障如下是的风力量(Sakata,鹿嶋) 36,000 kw biomath (螺纹%
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blogs.yahoo.co.jp/gogomarin2001/52590811.html Когда 3-ье января 2011, глаз будит, потому что кровать супер-выражает сумерк курьерское близко Niigata Agatanoatae Gotsu завершая моющ сторону которая перемещала, зарезервировал завтрак который смотрит на к автомобилю салона, оно посмотрел к обедающему Pleiades автомобиля шведского стола перед временем и он было прикреплено к месту которое направлено, когда оно делает на некоторое время, как для завтрака западной еды которую завтраку носят, очень роскошно, когда от утра когда напряжение оно поднимает от утра, оно проходит станцию Itoigawa которая насладилась завтраком который она будет удобна, пока смотрящ море Япония зимы цвета руководства где снежок начинает получить как для поезда который наблюдал окно автомобиля невыразительно когда он войдет в к префектуре Toyama от префектуры Niigata, солнечний свет TateyamaThe где зима когда горы подхода к горной цепи слабый быть видимы внутри над горой, когда пройдены горная цепь Tateyama завтрака и станция Yamagata Takaoka богатства Asahi с обедающим Pleiades автомобиля шведского стола где странный пейзаж которому нельзя сказать очень фантазия на всех распространял
- Hokuriku das Anschläge, die sind, mit dem Frühjahr des kommenden Lebens 18 zu gehen [tsu] [PU
http://blog.livedoor.jp/masa_kashimadai/archives/51801247.html Assunto para a traducao japonesa.
- The sky which was clear and is clear
http://nishizawa.cocolog-nifty.com/omi/2011/11/post-9ffb.html La chose d'oreille est davantage que la chose délicieuse, mais la notion qui là où « elle devient froide », avec aussi dedans le jour quand elle éclaircissent bien l'été de elle devient le ciel qui est clair directement, quand soirée d'hier peut-être un des choses dont le temps froid est délicieux, pour regarder le ciel, [u] [tsu] que la traînée de condensation le fait a continué l'élargissement, à la fois le filtre qui est fait du ciel l'ouest qui continue à devenir rouge, à aller immobile appeler au nord le littoral cette fois au ciel de l'est bleu, le vol de KOMATSU et de Toyama Sapporo n'est pas temps et, correctement même avec l'espérance qui vole par la couleur élevée appropriée de verticalityBecause d'endroit de l'empennage et l'orange de kana du [ho] que le soleil de soirée reflète sont évidente, il signifie probablement que l'air a été clair vraiment l'endroit ici, quant aux vacances le jour où le temps est mauvais était beaucoup, est, mais est également aujourd'hui d'appeler le puits d'Itoigawa assez et il semble comme le temps et la personne qui va au lit, juste une petite arrivée étant emballée, peut-être, l'un ou l'autre que vous sortez à dehors, il est bon,
- [bu] and coming November 20th (Sunday), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/k0504/e/38d0cb22949f148ca4c0dc8a79f8c072 Also the up-to-date article “of cooking & gourmet” category makes wait is news chocolate [damandopotoratsukupatei] of [ro] [buroto] irregular sale! The [ya] it is this hand! The popularity article Pot rack party of this [burogu] of the candy of forest eight make wait! The [ya] it is this hand! Photo channel of this [burogu] of Itoigawa new channel
- Today day of [potsuki
http://blog.goo.ne.jp/a-kizuna_05/e/42c39616de7122e0356c828e7918121f 2011.11.11 С особым уходом, с чего, практики «присутствующее замужество [abeasami] которое будет придерживаться до 11», вы были удивлены последняя категория weblog блока лошади столба города Itoigawa статьи «» ваша лошадь столба Fuji гор-взбираясь [ma] она оно больше и больше отпраздновать, могл persevere, группа приветственного восклицания Kenzi Yamada Cho в Nou
- Three human sisters
http://nishizawa.cocolog-nifty.com/omi/2011/11/post-8962.html O desempenho do teatro creativo de Itoigawa, igualmente “três irmãs humanas” weekend agora a vertente a mais atrasada, com vinda e outro e outro estágio de Seikai, montando o jogo finalmente, lá sendo a borda a mais atrasada onde a prática ereta começa, ajudando podendo apontar apenas o filtro que é compilação da imagem do intervalo, ontem foi para a frente e para trás a excluir pouco bocado, em parte devido ao fato de que vem ao ponto da recepção, (pela maneira, a filha que tem [yo] a é e a programação que sai com parte é) também o Miyajima da cara da produção firmemente a tornar-se áspera, somente o executor do lugar da prática onde a tensão imediatamente antes da produção deriva, quando apenas esta faz a prática áspera, após o término, a cerveja do lançamento é certamente boa, ele isProbably será, ele é com um a tão tal, este dia de terra da semana, por suposto, se cruza por favor sobre
- Shinano 國 corporation Hongu on one 之 shrine Suwa Taisha (2: The second volume)/Nagano prefecture Suwa city state Miyama, a liberal translation
http://inkpot.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-e467.html Parece y es el lugar donde hay una civilización antigua cuando intenta mirar la tela y similares donde el lugar que hay una capilla grande que continúa a partir de épocas antiguas, cuando también el área al lugar en donde tiene energía grande, Ise de Suwa, y fue conquistada a la energía (o al avance al Mar del Japón el lado De Izumo, de Itoigawa que va al sur) que sube el río de Tenryu de la dirección de Yamato parece, [en cuanto a cada cuadro cuando chasca, el centro de la energía anterior que se amplía indica] que el área de esto él está de alguna manera Suwa Taisha Hongu era temperatura del aire es un poco bajo, está actualmente¡, pero en aquel momento, estando alrededor probablemente ser ser felicidad de la montaña y de la capilla del generouslyThe del lago que se llama la capilla de Suwa que es 10.000 o más en país entero, a propósito en cuanto a dios de la cosecha que parece y es cuando cómo [tsu] [KE] que está… con usted examina, el ┌ del ┐ (´ - `) donde está enormes ambos 60.000 también a propósito el examinando que persevera también 30.000! La verdad del camino de Sugawara es cerca de 10.000, tan así que la historia fue a varios parece y es pero el ↑%
- Unexpected result
http://dj-ak.air-nifty.com/blog/2011/11/post-9ca0.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- With homecoming of high school to Gifu city, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hirata0324/e/7e09284011eb6f5bed5f1e6c77c29564 Que 2 novembre 2011 (l'eau), le jour de nouvelle année de cette année il passe et du camarade de classe du lycée il a le téléphone de l'invitation aux retours au pays après 46 ans et, du temps devant la famille d'ami de Niigata, au point où une fois je me développe mais (le fait qu'il est né est Shikoku, &hellip ; ) Voir, parce que vous avez appelé comme, feignant aux retours au pays, parce qu'aujourd'hui quand nous avons décidé de sortir à Gifu ensemble survivez était bon, d'Itoigawa passant par le tunnel d'Awa par Matsumoto, avant ce tunnel que nous avons décidé de prendre au cours en partance à la haute montagne est produits, environ 30 qu'elle a fait la recherche de végétation sur ceci dans la recherche sur des années d'évaluation environnementale elle passera probablement déjà ? Le dépassement du passage d'Awa, le temps où il est venu et fabrication allée à la poignée forçant seule la commande d'ami, là n'est aucune excuse, mais pour moi qui abandonnent déjà conduire la voiture parce qu'elle peut garder avoir le placement, il est reconnaissant,
- It was November.
http://coofuwaminy.cocolog-nifty.com/hinata/2011/11/11-3904.html It was November, don't you think? oh with while saying, the tinted autumn leaves advance, because as for October 27th as for birthday October 30th of bean Chishiro it is deathday same year of [mini], dividing with [mini] which is not forgotten no matter what 7 years, bean Chishiro being born, they are 7 years, early morning empty day becoming low, also the room of the bean [tsu] [chi] being the shower of light of the sun catcher, [kirakira] and it is clean, however it becomes cold, this time being 1 years, the favorite poult [tsu] often being able to eat also the boiled rice having converted and keeping, still the medication which does not have either [yodare] is continued, but as for the abscess which can be made the stomach as usual the [pe] [tsu] it is it is this [ma] it isOn [ma] 30th it is the 診 [te] to receive at the hospital, but the umbrella cover being able to take, it heals whether!? The abscess where also [tsu] [te] teacher has been surprised originally is more persistent, it is difficult to heal %, a liberal translation
|
糸魚川
Itoigawa, Leisure,
|
|