- tsu^de^pasu �ܦ� no tabi sono 6 �� aka renga shako ni rou hei ga tsudou
http://mattoh.moe-nifty.com/mattoh/2010/03/6-8a94.html After this, 12:15 with departure direct Gotsu going Itoigawa it means to depart, but to that in tries looking at the train which comes and goes with the foam/home Nach diesem 12:15 mit Abfahrt direktes Gotsu gehendes Itoigawa, das sie bedeutet abzureisen, aber zu dem in den Versuchen, die den Zug betrachten, der zum Schaum/Haupt kommt und gehört
- original letters
http://nishizawa.cocolog-nifty.com/omi/2010/10/post-fbae.html Well, from today around Itoigawa station, “collection in town” in the midst of opening Gut vom heutigen Tag um Itoigawa Station, „Ansammlung in der Stadt“ inmitten der Öffnung
- 太陽は、明るい
http://nishizawa.cocolog-nifty.com/omi/2009/07/post-8800.html Well, you say that even with Itoigawa it becomes the total eclipse solar eclipse, the next total eclipse solar eclipse extremely is to be ahead, but in the part solar eclipse (as for the data those of Niigata city), next year 1/1516: It starts applying to 46, Gut sagen Sie, dass sogar mit Itoigawa es die Gesamteklipsesolareklipse wird, die folgende Gesamteklipse, die Solareklipse extrem, voran zu sein ist, aber in der Teilsolareklipse (was die Daten anbetrifft die der Niigata-Stadt), nächstes Jahr 1/1516: Sie fängt an, auf 46 zuzutreffen,
|
糸魚川
Itoigawa, Leisure,
|
|