- Glan fondo Itoigawa 2011
http://r800.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/2011-3685.html the end and ko, s field you, to start in the same group as a rice field, riding in tail wind, to run the seacoast favorably, after appearing in name Tachikawa, the pace of the end going down a little, when ko to leave asking this circumstances which had become tend, that [pakin] and sound did, when you think… a extremidade e o ko, campo de s você, para começar no mesmo grupo que um campo do arroz, montando no vento de cauda, para funcionar favoràvel o seacoast, após aparecer em Tachikawa conhecido, o ritmo da extremidade que vai abaixo de um pouco, quando o ko para deixar pedir a isto as circunstâncias qual se tinha tornado tende, que [pakin] e o som fizeram, quando você pensar…
- You think concerning the spoke breaking
http://r800.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-7678.html According to the end, usually nipple side is cut off, so, it is unusual to be cut off with halfway, so is, a liberal translation De acordo com a extremidade, o lado do bocal é eliminado geralmente, assim, ele é incomun ser eliminado com incompletamente, é assim
- Chain ring front delay Ra exchange
http://r800.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-09ba.html According to the end, 105 when condition becomes bad, when the one which is changed is good, was thing, a liberal translation De acordo com a extremidade, 105 quando a circunstância se torna má, quando esse que está mudado é bom, eram coisa
|
糸魚川
Itoigawa, Leisure,
|
|