- May be linked to more detailed information..
http://kuchikominavi.blog.so-net.ne.jp/2010-01-10 Because the [tsu] [te], you have not said, we would like to go, but it is, Weil [tsu] [te], haben Sie nicht gesagt, möchten wir gehen, aber es ist,
- Moving too much., a liberal translation
http://ameblo.jp/dosankoryugendou/entry-10464534971.html Next in Kashiwa city which would like to take a bath also approaching to the super bathhouse, next receiving the rice with chicken and egg, now then, recovering the air, going round with Nagano Itoigawa Toyama from starting Karuizawa one, it arrives at past 8 o'clock to Kanazawa Zunächst in der Kashiwa-Stadt, die ein Bad nehmen möchte, das sich auch zur Superbadeanstalt nähert und zunächst den Reis mit Huhn empfinge und das Ei, jetzt dann, die Luft zurückgewinnend, um passend zu Nagano Itoigawa Toyama vom Beginnen von Karuizawa eins, kommt es um hinter 8 Uhr nach Kanazawa an
- 春の徒競走イベント
http://blog.livedoor.jp/hatocolo/archives/51651047.html The [so] it is with Ishikawa prefecture going, Toyama passing. Itoigawa [So] ist es mit dem Überschreiten der gehenden Ishikawa-Präfektur, Toyama. Itoigawa
|
糸魚川
Itoigawa, Leisure,
|
|