- Present one item, a liberal translation
http://ameblo.jp/unio3434ks/entry-10794822185.html Only the horse mackerel came and boiled the phosphorus drying and the elbow and today during morning, the extent where the tip of the hand and foot becomes cool on the chair of the waiting of medical examination, the [bibi] [ri] the [tsu] [te] which sows was I to parent not knowing tooth extraction of fear, but or [merimeri] where the arm of the teacher is good fearful sound just was audible just just a little pain and particularly not to feel, whether safety after the extracting a tooth which is ended anesthesia when is cut off your lapse satisfactory noon of the extent which does not become aware, two [maru] Hough red fox Hough you ate, dies me, the [do] is the fox which [maru] is redder than the fox noodles of soldier Mamoru the favorite and, being the case that it is said, meAs for separation with the life first parent not knowing safe end remainder 3 sometime later… Somente os atuns vieram ferver a secagem do fósforo e o cotovelo e hoje durante a manhã, a extensão onde a ponta da mão e do pé se torna fresca na cadeira da espera do exame médico, [bibi] [ri] [tsu] [te] que semeia era I para parent o conhecimento da extração do dente do medo, mas ou [merimeri] onde o braço do professor é bom o som temível apenas era audível apenas apenas pouca dor e para não sentir particular, se segurança após a extracção de um dente que fosse anestesia terminada quando é eliminado seu meio-dia satisfatório do lapso da extensão que não se torna cientes, Hough que da raposa vermelha do Hough dois [do maru] você comeu, morre mim, [faça] é a raposa que [maru] é mais vermelho do que os macarronetes da raposa do soldado Mamoru o favorito e, sendo o caso que se diz, meAs para a separação com a vida parent primeiramente o conhecimento do restante seguro 3 do fim algum dia mais tarde…
- Japanese weblog
http://zon.blog.so-net.ne.jp/2009-10-21 That “the [do] is the noodle of soldier Mamoru” changed, with thing appearance to your present noon, a liberal translation Que “[faça] é o macarronete do soldado Mamoru” mudado, com aparência da coisa a seu meio-dia atual
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/jokeness1445/entry-10669268688.html “The [do] is the noodles [me] of soldier Mamoru” is, when you compare 1 years ago, with of 0.15 millimeters or more and with comparison of 2 years ago as much as 0.5 became millimeters or more thicker “[Faça] são os macarronetes [mim] do soldado que Mamoru” é, quando você compara 1 ano há, com dos 0.15 milímetros ou o mais e com a comparação de 2 anos há tanto quanto 0.5 se transformaram milímetros ou mais grosso
|
赤いきつね
Red fox, retail sales,
|