13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!!





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    I Don't Like You at All, Big Brother!,

    Anime Manga related words From Me to You Twin tail Kitamura Eri GOSICK Mitsudomoe Dream Eater Merry Dragon Crisis! Infinite Stratos Is this a zombie?

    • Squid habit huh it is [te] what
      http://blog.livedoor.jp/eikuu310/archives/52115347.html
      It offers the fresh voices of Japanese directly.

    • Thing something of the brothers at all the favorite it is not, therefore it is, don't you think? the [tsu]!! (@tokyo mx)/animation production: zexcs, a liberal translation
      http://adier.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/2-3e75.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://ameblo.jp/adatidaikazoku/entry-10777364787.html
      O takt que você viu, o poço do ~^^ -, [mizuno] que esta semana é o poço do poço [do gachi] [a] [mizuno] ゚゚ bom do ゚゚ do poço do poço (≧д≦). Quando [sakana] o mesmo destino é seguido corretamente, pula e… não ofuscante tão não há nenhum algo entretanto você pensa, a w, termina “[ho] ele está com, [a] ele está fazer [anta], a menos que for, conseqüentemente o que” era 16 histórias que o gooseflesh [o wa inútil inútil] que passa… na próxima semana [kiyara] ser novo como ele sai, a pata [te] que você a diz e provavelmente morderá bem é a prateleira -, tão bem, igualmente está hoje ([inhuinitsuto] [sutoratosu]) a uns 3 e 4 volumes lido a outras coisas, - 3 volumes estavam lendo, é pensamento, mas era engraçado, é,… com apenas o protagonista e a heroína pequenos batidos e falta-o passa, o ar em w e o escritor da notificação do newThe do postscript outra vez que é provavelmente ar o que que é continuado a um algum volume [o kiyara] sai? Temporariamente mulher [kiyara] entretanto que nós gostam, o mestre que mesmo é excessivamente % demasiado insensíveis

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://alice623.blog102.fc2.com/blog-entry-670.html
      … However each time Thursday you do with it does not limit, very it is marl, recently in 々 not be able to renew in day of byte, don't you think? the inside [yo] it is even in about week 3 renewal and would like to write murmuring lazily with [tsuitsuta], however little news item it has consumed, (Thursday with transmission day circumstances of the [e] net also day today of animation the prohibited book, gosick, the zombie, the [ma] [do]? * [magika], it is to fall this 5 collecting usually so the animation which was seen seeing, because there is no [ru] meaning, like this doing, [gatsu] and animation you see it is pleasant, because it is, thought of the animation which was seen it is like, other than gosick which is written on the order which was seen with there is a rice by the way with smile and sees and increases gosick [vuikutorika] was lovely…Thought generally you write and the end [wa] [tsu] [chi] it waited the mystery cannot think story itself and, not being plugged indeed, after all, with the protagonist where as for [vuikutorika] as for the [wa] [tsu] as for the [tsu] (either the Hisashi castle of the stick protagonist [chito] does not do lovely with [maji] and to balance of the flap is good relief 3

    • 2011 winter animation
      http://723kurabu.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/2011-9461.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
      http://yasu92349.at.webry.info/201101/article_10.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
      http://ameblo.jp/adatidaikazoku/entry-10769782836.html
      Avaliacao de desempenho, e sintese

    • Invierno rico
      http://alice623.blog102.fc2.com/blog-entry-668.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • «Вещь что-то из братьев на полностью фаворите оно нет, поэтому оно, вы не думаете? [tsu]!!»
      http://umechan.blog.so-net.ne.jp/2011-01-17
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.livedoor.jp/folutestile/archives/51588900.html
      Beaucoup de sujets d'actualite au Japon

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://yasu92349.at.webry.info/201101/article_12.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    • We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
      http://ameblo.jp/yome-shana/entry-10669676244.html
      Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.

    • 2011 January 9thliberal translation
      http://ravens-nest.air-nifty.com/logip/2011/01/201119-5fbe.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • occult writer - [meruhien] of [tsun] and [dere] -liberal translation
      http://kiraseed.blog66.fc2.com/blog-entry-980.html
      どうも、最近セブンプレミアムのカリカリトーストにハマっている綺。矢的です完全に“シュガー”バター味というネーミングに惹かれて買ったんですが、結構美味しいですよぜひ一度ご賞味あれ さて、最近は時間に余裕もないのでラノベを読み始めましたこれが僕にしては驚異的なスピードでしてねなんと二日に一冊のペースで読み進めています火曜日は微積、木曜日は線形の講義をブッチして一冊の半分くらいを読み終えてしまいましたよはっはっは まあどうせ講義聞いてもわからんし、時間の有効活用ですよね☆だって本の中で登場人物たちが恋に落ちている姿を見ているのは楽しいじゃないですか!自分が単位を落とさないように気をつけなきゃいけないんですが 恋に落ちるといえば、アニメも大好評だった 『オオカミさんと七人の仲間たち』 の本編がついに完結しましたねアニメを見て「これはいい!」と思い、これまた僕にしては珍しくアニメが完結する前に原作を読み始め、既刊に追いついてからは新刊の発売を待ち望んだオオカミさんが無事大円団を迎え、嬉しくも寂しい心境です ネタバレは避けますが、最新巻では今まで頑なにツンツンしていたオオカミさんがデレまくりでした本文中でも述べられていますが、本当に「誰よこれ?」って感じです可愛すぎる大神涼子に、亮士さん+全世界の男子は悶絶必死ですよまだ読んでいない方、楽しみにしていていいですよ! 本編は終わってしまいましたが、まだ一冊だけ後日談的な話を詰め込んだものが出るらしいので、そちらもワクテカしながら待ちたいと思いますオオカミさんと亮士さんがただイチャつくだけの巻とか俺得すぎる爆発したくなる衝動を抑えきれるか激しく不安ですが オオカミさんシリーズは、タイトルからも分かるように「童話」を根底に置いたストーリー展開をしていきます童話といえば作り話の一種ですが、では“作り話なのか本当なのかわからない話”って、皆さんご存じですか?そう、人はそれを 「都市伝説」 と呼びます そんな都市伝説を取り上げた作品が 『101番目の百物語』 なのですこれは僕が先日秋葉へ行ったときに「タイトル・表紙買い」をした作品でして、自分でも「あ、地雷っぽいな」と感じていたのですが、いざ読んでみるとこれが意外と面白くてですね微積をブッチしたらあっという間に読み終えてしまいました 内容を上手く伝えるとすれば、そうですね……「『生徒会の一存』の文章力を格段にアップさせて、オカルト要素を付け足した」とでも言えば的確でしょうか要はハーレムなんです一巻で既に二人の少女を×××(ネタバレのため自主規制)していますあ、別にいやらしい行為ではないのでご安心を 原作者のサイトウケンジさん&イラストの涼香さんは、あの有名な『あかね色に染まる坂』や『青空の見える丘』でシナリオと原画を担当されたコンビだそうで、確かにどことなくエロゲ(ギャルゲ)的な雰囲気が漂っていますでもパンチラはしません作者曰く「ギリギリ見えるか見えないか」がいいんだそうです全く、そんなことあるわけがあるじゃないですか僕もその意見に賛成ですもちろん見えていても無問題ですだって2巻とかかなり……詳しくは見てのお楽しみ☆ ……とりあえず、この作品は買って正解でした刊行ペースは4ヶ月ですから、次は3月あたりですかねそれまでワクテカしながら待ちたいと思いますこの新刊を待つ時間が、未完結の作品の良いところであり悪いところなんですよね焦らしプレイが好きな人にとっては……なんか今日そっち系のネタが多いなそろそろ終りにしますでは、また次回!ノシ ・アニメ感想 『お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!!』 第01話「兄と妹のヨコシマな日常」 視聴前は糞アニメ臭しかしてなかったけど、実際見てみると案外面白かったですただ、毎度この手のアニメはネタ切れとマンネリ化が心配 個人的な見どころはやはり声優ですかね特にキタエリのハマりっぷりがいいです変態役が板につく女性声優・喜多村英梨あとトシくんとか荻さんとかが出ているのも嬉しいですトシくんとキタエリでラジオやったら絶対聴くのにもったいない それから主題歌(特にop曲)が良曲でしたキタエリはもう個人名義で出さないんですかね?せっかく歌上手いのにそれを活かせないのは絶対損だと思うのです 今回の名言「でも……いちばぁん大好きなのは……自分の妹にヨコシマな感情を持ってる、変態な、お兄ちゃん……!」高梨奈緒 『これはゾンビですか?』 第01話「はい、魔装少女です」 これは酷いdisってるわけではないですが、とにかく酷い今期のカオスアニメですね迷い猫に似た雰囲気を感じます とりあえず声優は俺得ですマジー、いおりん、ひよっち、金元さん、よっちんという素晴らしいラインナップ男性声優は迷い猫と被ってるんですよね あとは……まあ、付いて行ける方だけが見ればいいんじゃないでしょうか僕は様子見です今のところ切る方向ですが 今回の名言「あぁっ……!くるぅっ……!くるぅっ……!!くるぅっ……!!!きてるううううううううう!!!!!」相川歩 『gosick -ゴシック-』 第01話「黒い死神は金色の妖精を見つける」 悪くはないです特に絵の安定感はさすがヴィクトリカも可愛いしローゼンメイデンとの区別が分かりませんが これは推理ものなんですかね?推理ものは結構好きなんですが、今回の事件は僕でもわかりました今後はもっと難しくなっていくんでしょう 音楽は中川幸太郎さんだったらしいんですが、あんまりちゃんと聴いていませんでした主題歌はコミネリサさんのedが好きです 主人公の声はどっかで聞いたことあると思ったら江口くんでした東のエデンの「んさきちゃあぁあ〜〜ん!」でおなじみな大杉くん役の方ですね(笑)ヴィクトリカはいつものあおちゃんでした 今回の名言「はっ!?なんて……なんて独創的な髪型!」九城一弥 『rio -rainbow gate!-』 第02話「ゲートホルダー」 二話にして早速アーニャに浮気しそうです天然ドジっ子とかどんだけ破壊力高いんだとリオはお色気担当、アーニャは俺の嫁ですかね 毎回ゲストキャラがアホで好きです今回は理系ホイホイなキャラでしたねルーレットに計算も何もあるのかって感じですが 今回の名言「摩擦係数と反射角、それと、反発係数を分。角で美しいマッセ、はぁ〜、我ながら恐〜い♪」エルビス 『is<インフィニット・ストラトス>』 第02話「クラス代表決定戦!」 一話より面白かったですやはり戦闘が入ると面白くなりますねもちろん一番の見どころは女の子なんですが 本編は早くもセシリアとのフラグが立ちました1クールじゃどこまで見られるのかわかりませんが、原作読めってことですかね 今回の名言「とりあえずは、千冬姉の名前を守るさ弟が不出来じゃ、格好がつかないからな!」織斑一夏 『夢喰いメリー』 第02話「夢もキボーも」 うん、一話に比べればかなり面白くなってきていますメリー独特のダークさとコミカルさの融合もしっかり出せていますし、このまま視聴続行ですね というか、正直最初の方はあまり覚えていないという原作買い始めたのが一年半前だから仕方ないですがとりあえず、けーじくんかっけぇ 今回の名言「何が出来るかなんて、わからないけど……だけど、助けてやりたい」藤原夢路 『魔法少女まどか☆マギカ』 第02話「それはとても嬉しいなって」 ミズハスはガンナーだったんですねあの絵で平然と銃をぶっぱなされるとそれはそれで恐いんですが、戦闘は軽快で見心地よかったです安定して見られそうですね 今回の名言「それは禁断の、愛の形ですのよ〜〜〜〜〜〜〜〜!!」志。仁美 シュガーロールとかもテンション上がるよね佐藤聡美的な意味で

    • Thing something of the brothers at all the favorite it is not, therefore it is, don't you think? the [tsu]!! The 02nd story twin tail, attacking the sibling
      http://myblog-diary.at.webry.info/201101/article_24.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • Thing something of the brothers at all the favorite it is not, therefore it is, don't you think? the [tsu]!! @at-x, 14 days (the gold) thing something of your week one brothers at all the favorite it is not, therefore it is, don't you think? the [tsu]!! @bs eleven, 14 days (gold) week one
      http://myblog-diary.at.webry.info/201101/article_48.html
      Muita conversa dos ultimos japones

    • Thing something of the brothers at all the favorite it is not, therefore it is, don't you think? the [tsu]!! The 02nd story twin tail, attacking the sibling
      http://nekoko.at.webry.info/201101/article_16.html
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • It is -? (' Ω `)liberal translation
      http://ameblo.jp/u-myu-chan/entry-10768945975.html
      opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .

    • 2011个冬天新的动画
      http://yfuji.moe-nifty.com/compass/2011/01/2011-7c7f.html
      It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.

    • Japanese Letter
      http://peiyorin.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/2011oped-3f5f.html
      Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion

    • weblog title
      http://aegiscat.blog70.fc2.com/blog-entry-1852.html
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • 2011 winter season (the New Year) viewing schedule list of start animation
      http://plaza.rakuten.co.jp/kandkforever/diary/201012240001/
      Please see the links if you are interested. Lots of talk.

    • Japanese Letter
      http://comic-twitter.blog.so-net.ne.jp/oniichancontrol
      Un monton de temas de actualidad en Japon

    • weblog title
      http://autoblog008.seesaa.net/article/154274191.html
      This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.

    お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!!
    I Don't Like You at All, Big Brother!, Anime, Manga,


Japanese Topics about I Don't Like You at All, Big Brother!, Anime, Manga, ... what is I Don't Like You at All, Big Brother!, Anime, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score