13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ゆいあず





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Yui Azu,

    Anime related words Kyoto Animation Lawson K-ON! Tee Time after school Azunyan K-ON!! 唯梓 さわちゃん

    • November 12th - Omi cow dinner @ Shiga prefecture Hirone city
      http://blog.goo.ne.jp/qooalex83/e/844b6efcedbcd612785527f3eaf3a62b
      Somehow, because the “Lake Biwa sense of taste” has not still experienced, as for the date which this time one time we would like to try by all means when “the [yu] it is and the November 12th [tsu] [te] of preceding day of [a] [zu] birthday meeting”, with the net research does, in Hirone city the Omi cow looks at the menu very to the most famous “thousand forming cottages”, the reason where “the Yuka tray (the [yu] it is and as for degree of marbling of the w roast stake which why it is)” it orders, as for the girl it eats simply in the w television program which as expected www size is easy to be done however just a little it is small, unexpected and full tank and collapses at lastAs for the fairway which is understood in the dessert? There is no complaint was certainly, but fairly well [itai], - reed if w

    • ¡* el — marrón de 16 à [KE] es y es!! *
      http://ameblo.jp/nunnun-1006/entry-10794180916.html
      ¡La conclusión de la remolque de la manzana, pozo [samishisu] [NU] es, de ayer hoy el ~ que es [konbini] el redondo! ¡Porque ningún [te] ha notificado el equipo de la clase que arreglaba rápidamente a partir de mañana, cuando no hay artículo de la puntería a ser cercano a Lawson adentro, algún caso [konbini] probablemente a dar vuelta piensa hoy” [konbini] el ~ redondo” que es registrar, pero porque es [tsu] el maloliente es él estaba incluso inesperado, en cuanto [konbini] al redondo lo hace, el ww esto se termina cuál!! ¡el marrón 16 es disolver, es!! ¡Es la correa de [korabo], [o] [o] [o] (el ≧∀≦)!!!! Independientemente de si ([suimasen] >

    • Hot-dog luxueux
      http://ameblo.jp/oze17/entry-10812250848.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • [KE] é e é!
      http://ameblo.jp/chisasa-com/entry-10824038585.html
      Você fêz após uma estadia longa ruidosa, porém (o °∀°) o líquido de limpeza portátil ele era perplexed, apenas uma vez (≧ω≦) 200 ienes que jogam!! [Yu] é, [a] [zu] [kita] (o °∀°) []!! [Wa] - é, (o ∀) [teretsu

    • Завтра день излучения усилия
      http://tamajiro.blog35.fc2.com/blog-entry-1523.html
      На ходе, эта неделя когда усталость придет вне… она закончилась на последнем, (^^; ) Завтра вы подумаете и игра сверла [tsu]!! [Ke] она и!! [Yu] она и обозначает [a] [zu] включать по мере того как [ge] [tsu] он!! Потому что просто - orz которое решено который старший компании прикреплено мы хотел был бы сыграть самостоятельно тщательно, kana которое будет сделано свободной рукояткой проведения [tsu] с привкусом [akiba] оно плох для того чтобы отказать как предположено без позволения, и или, усталость сегодня приходит вне и спать пропуски и пропуски и делает к с также вещи но после настолько длиной времени, [ke]!! В включая быть горячи, знающ форму человека [ru], мы хотел были бы вы увидеть в персоне [ru] и это картошка www временно, дуб 更 ночи делает, спящ впереди времени, завтра очищая мыть, ^^ которым мы решим сыграть с [akiba

    • 唯 catalpa SS 'love your life - AtoY - #8', a liberal translation
      http://yuiazu.blog93.fc2.com/blog-entry-553.html
      O catalpa moderno ss “amor do 唯 do artigo sua vida - atoy - o #8” (11/19) [yu] deve e faz ser amado [no a] [zu] e de catalpa ss “amor do 唯 de China (o 11/19) sua vida - atoy - o #7” (11/18) [kiyarason] a maioria de catalpa ss “amor do 唯 da lotaria (o 11/18) sua vida - atoy - o #6” (11/17) não é amanhã visível… (11/17) de catalpa ss do 唯 “ama sua vida - atoy - #5” (11/16) a maioria de de lotaria [e]… (11/16) de catalpa ss do 唯 “ama sua vida - atoy -” (11/15) de cacau #4 em algum lugar? (11/15)

    • The [ke] it is and is! Attendance compilation 1 [re] [bi] [yu] - * [netabare] note
      http://yuiazu.blog93.fc2.com/blog-entry-697.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • toaru koushi no shachou nisshi
      http://d.hatena.ne.jp/BYK/20100920


    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://ameblo.jp/shiro-nuko/entry-10738263402.html


    • Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
      http://ameblo.jp/snowmati/entry-10764635961.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Japanese talking
      http://atyura-n.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Japanese Letter
      http://yuiazu.blog93.fc2.com/blog-entry-561.html
      1 Wochenzeitung [desune] nach dem aktuellen Artikel (11/23) 唯 catalpa SS „lieben Ihr Leben - atoy -“ (11/22) Modus der Arbeit #11! (11/22) (11/21) 唯 catalpa SS „Liebe Ihr Leben - atoy - das #9“ (11/20) zum der Wahrheit es zu erklären wird nicht geschrieben, dennoch lieben 唯 catalpa SS „Ihr Leben - atoy - das #10“ (11/21) durch Beispiel, Brunnen, wie es tut? (11/20) Mit verbotener bibliographische Aufzeichnung � 7. Geschichte „beigeordnetes bewegliches“ dachte, dass etwas eines bestimmten magischen (11/20) 唯 catalpa SS „Liebe Ihr Leben - atoy - das #8“ (11/19) [yu] es in geliebt werden soll und tut [a] [zu,], das Porzellan (11/19)

    • original letters
      http://yuiazu.blog93.fc2.com/blog-entry-543.html
      Le catalpa à jour solides solubles de 唯 d'article « aiment votre vie - atoy - #3 » (11/14) au nord… (11/14) 唯 amour de catalpa solides solubles « votre vie - atoy - le #2 » (11/13) [yu] il est et [a] [zu] le teatime doux de framboise de fête d'anniversaire (11/13) avec épave histoire interdite de � de disque de bibliographie de la 6ème la « de certains » a pensé quelque chose (amour d'un catalpa que 11/13) 唯 magie (reste) solides solubles le « votre vie - atoy - le #1 » (11/12) il est brusque, mais (11/12) [yu] il était et quand [sekai] est sauvé, le maître qu'il a appelé [a] [zu], (11/11) catalpa les solides solubles de 唯 « aimez votre vie - azusa - le 11/11) catalpa solides solubles « amour de 唯 du deuxième volume » (votre vie - azusa - le premier volume » (11/11)

    • weblog title
      http://ameblo.jp/snowmati/entry-10705227540.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/takaokunnoburogu/entry-10648186384.html
      The 2nd period series '[ke] of popularity tv animation it is and is!!'From, sale of new character image song decides! Hirasawa who is sold on September 21st 唯 (cv: Yutaka promontory love raw/pccg-01065) with Akiyama fairway (cv: Hikasa proton/pccg-01066) as for continuing, Tainaka law (cv: Sato Satoru beauty/pccg-01067), koto blowing pongee (cv: 寿 Minako/pccg-01068), Nakano Azusa (cv: The bamboo 彩 奈/pccg-01069) image song in each case details are undecided, but it is simultaneously sold on November 17th! As for price including tax 1,365 Yen this time whether it becomes some [kiyarason] it is expectation! Furthermore, on October 6th 2nd feature 'k-on of [santora]!! original sound track vol.2' (pccg-01064 including tax 1,890 Yen) other than tune in the sale play, the [yu] it is, the [a] [zu] (cv: It was announced in the play Yutaka promontory love raw and the bamboo 彩 奈) as “with the [hu] the pen ~ ball-point pen ~ (the [yu] to be, [a] [zu] ver. )” You supply, it is dense %

    ゆいあず
    Yui Azu, Anime,


Japanese Topics about Yui Azu, Anime, ... what is Yui Azu, Anime, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score