- Japanese talking
http://bun-chang.at.webry.info/201010/article_6.html Sash band ♪ of present to dragon Schärpeband ♪ des Geschenkes zum Drachen
- weblog title
http://bu-in.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-ea2c.html There is an existence impression from the dragon Es gibt einen Besteheneindruck vom Drachen
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/ke-ya/e/b3d6e685c805fa2bb35fca6267f214ba You think that the dragon the high cedar Shin work is good very, Sie denken, dass der Drache die hohe Zeder Schienbeinarbeit sehr gut ist,
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/shalamer/archives/51485256.html The [wa] which you think that also the dragon perhaps was such a person, [Wa] dem Sie denken, dass auch der Drache möglicherweise solch eine Person war,
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/hama8823/e/8ab9c116b488faec4c40bf8195aa7857 Just the dragon is good very, a liberal translation Gerade ist der Drache sehr gut
- weblog title
http://emmanueltb.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-c5a8.html If the dragon it is seen thoroughly, do do Wenn der Drache es gänzlich gesehen wird, tun Sie
- Приурочьте [yo] [u
http://okazaki-kotyoan.blog.so-net.ne.jp/2010-09-14 The fact that the dragon is played probably is who? When with you inspect, a liberal translation Die Tatsache, dass der Drache gespielt wird, vermutlich ist, wer? Wenn mit Ihnen kontrollieren Sie
- weblog title
http://bu-in.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/37-8963.html Also the origin was ill-tempered in the dragon and, also the dragon envied in the origin, a liberal translation Auch der Ursprung war im Drachen bösartig und, auch der Drache beneidete im Ursprung
- Japanese weblog
http://daddys-ennoshita.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-1584.html The dragon means to run to the Fushimi Satsuma feudal clan residence which from here above 800m leaves at rectilinear distance, but the [do] gill potato it is Der Drache bedeutet, zum Fushimi Satsumafeudalclanwohnsitz zu laufen, von dem hier über den 800m Blättern in geradlinigem Abstand, aber von der [tun Sie] Kiemekartoffel er ist
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/mikako426/entry-10556175343.html After, Matsuzaki it did (in the maestro of excuse song of fickleness to the dragon and the [ge] [ru] sang) the real thing to see, the [re] [te] it was good Nach, Matsuzaki, das es (im Maestro des Entschuldigunglieds der Unbeständigkeit zum Drachen und [GE] [ru] sang) die wahre Sache, die gesehen wurde, [bezüglich] [te,] war es gut
|
お龍さん
Oryu-san, Drama,
|
|