- One word thought 3/18 - 3/24
http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/03/318324-3998.html Appraisal title thought △ [be] [ru] [ze] [babu] (#59) tucking considerably, the [ru]? Time became insufficient however as for here of △ hunter×hunter (#23) there is no △ movement soldier Gundam age (#23) father whose how to produce the animation of the time before is good and the [te] the tooth faced in the same way the combining & Lagrange (#11) just a little development of metempsychosis are quick, coming to using demon f (#11) here of ◯ zero which is the enormously good production where complaint to dying splendid ◯ future diary (#22) end doubt remains in the reason 乃, this development?, a liberal translation Le titre d'évaluation a pensé le △ [soyez] [RU] [ze] [babu] (le #59) rempliant considérablement, [RU] ? Le temps est devenu cependant le hunter×hunter insuffisant de △ (le #23) quant ici à l'âge de Gundam de soldat de mouvement de △ dont comment produire l'animation du temps avant qu'y ait bon (le #23) n'est aucun père et [te] le Lagrange de la même manière fait face par dent de la combinaison et du metempsychosis (le #11) juste un peu de développement est-il rapide, le démon en utilisant f du ◯ zéro qui est la plainte énormément bonne de production où le futur journal intime de mort de ◯ splendide (le #22) finir des restes de doute dans le 乃 de raison, (le #11) venant ici, ce développement ?
- One word thought 2/5 - 2/11
http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/02/25211-3ad4.html Appraisal title thought △ [be] [ru] [ze] [babu] (the #53) the △ hunter×hunter where unusually the mallow comes out when it does not come out you think as kana, lastly (the #18) the bitter-orange juice was lovely Le titre d'évaluation a pensé que △ [soit] [RU] [ze] [babu] (le #53) le hunter×hunter de △ où exceptionnellement la mauve sort quand elle ne sort pas vous pensez comme kana, pour finir (le #18) le jus amer-orange étiez beau
- One word thought 1/29 - 2/4, a liberal translation
http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/02/12924-3563.html Appraisal title thought △ [be] [ru] [ze] [babu] (the #52) as for cause whether the bell cell making think, the scene dog (laughing) △ hunter×hunter (the #17) unexpected and the favorite this episode Le titre d'évaluation a pensé le △ [soyez] [RU] [ze] [babu] (le #52) quant à la cause si la fabrication de cellules de cloche pensent, au hunter×hunter de △ de chien de scène (rire) (le #17) inattendu et au favori cet épisode
- One word thought 1/22 - 1/28
http://jass.moe-nifty.com/blog/2012/01/122128-d20c.html Appraisal title thought △ [be] [ru] [ze] [babu] (the #51) there is no just title?, a liberal translation △ de pensée de titre d'évaluation [soyez] [RU] [ze] [babu] (le #51) n'y a-t-il aucun titre juste ?
|
パパのいうことを聞きなさい
Listen to Me, Girls. I Am Your Father!, Anime,
|