- Japanese talking
http://ameblo.jp/humantreasure-blog/entry-10547230071.html However, in work insurance and social insurance standard differing- In case of work insurance “those which are acquired within 3 months”- In case of social insurance some days ago, it did again to acquire the exemplified copy of the register book because there is this difference “of those which are acquired within 60 days”, a liberal translation Entretanto, no seguro do trabalho e no deferimento padrão do seguro social em caso do seguro do trabalho “aqueles que são adquiridas dentro de 3 meses” - em caso do seguro social certos dias há, fêz outra vez para adquirir a cópia exemplificada do livro de registo porque há esta diferença “daquelas que são adquiridas no prazo de 60 dias”
- weblog title
http://ameblo.jp/kodamaoffice/entry-10530841031.html However, the employee as for the enterprise 100 or less is postponed correspondence to 2 years later Entretanto, o empregado quanto para à empresa 100 ou menos é correspondência adiada 2 anos a mais tarde
- Japanese Letter
http://sr-tachibana.at.webry.info/201006/article_3.html However, when this remuneration differs depending upon the law office, commencement gold 300,000 Yen says it is Entretanto, quando esta remuneração difere dependendo do escritório de lei, o ouro do começo 300.000 ienes diz que é
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/hot-sr/e/6a78e3be0fea2642a5a08d9fe8065ecd?fm=rss However, when the day when the employee appoints can be modified, it is, a liberal translation Entretanto, quando o dia quando o empregado aponta pode ser modificado, é
|
就業規則
Labor regulations, Reportage, Business,
|