- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/domine-agnusdei/e/a1aa6d20dd87784fa0a3bb21b4e73a28 If you look at the cloud on this hill, perhaps you can understand even a little, Si vous regardez le nuage sur cette colline, peut-être vous pouvez comprendre même,
- Japanese talking
http://japanboy.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-6607.html After this model is shown, it is, a liberal translation Après que ce modèle soit montré, il est
- weblog title
http://nissygale.blog.so-net.ne.jp/2010-04-17-1 After this model is shown, it is, a liberal translation Après que ce modèle soit montré, il est
- original letters
http://blogs.yahoo.co.jp/syumatsunotabibito/63935716.html Here comes out in the pamphlet and the like which introduces “the cloud on the hill”, but “the slope”, be sure not to be possible as for this day becoming in such a time, the person very to be many, to take the hill Sort ici dans la brochure et semblable qui présente « le nuage sur la colline », mais « la pente », soit sûre de ne pas être possible comme à ce jour devenant dans un tel temps, la personne très pour être beaucoup, pour prendre la colline
|
司馬遼太郎
Shiba Ryotaro , Books,
|