- Star 々 of glory.
http://blog.livedoor.jp/cultureblog/archives/1320462.html “It is quick the [bu]”, as for the person who has been active in order to search outer space not just, it is many « Il est rapide [des Bu] », quant à la personne qui a été en activité afin de rechercher l'espace extra-atmosphérique pas simplement, il est beaucoup
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/takasin718/e/bc2dc3777ca26b1e9caf269153ecd9ed Vis-a-vis the song child “enchantress” “poison lady” “prostitution” “concubine” calling Vis-à-vis de la concubine » de « prostitution » « empoisonnez dame » de « enchanteresse » d'enfant « de chanson appelant
- original letters
http://shmwb425.iza.ne.jp/blog/entry/1903783/ It is about the indigo dyeing which is called “the Iyo refuse [ri]”” is done Il est au sujet de la teinture d'indigo qui s'appelle « les ordures d'Iyo [ri] » » est faite
- Japanese weblog
http://d.hatena.ne.jp/gureneko/20100427 What becomes aware as a second reason is called “Siba view of history” generally, it means “it is bright drawing the exceptional side of Showa when Meiji it is dark”, Ce qui se rend compte pendant qu'une deuxième raison s'appelle la « vue de Siba de l'histoire » généralement, il signifie que « c'est schéma lumineux le côté exceptionnel de Showa quand Meiji il est foncé »,
|
司馬遼太郎
Shiba Ryotaro , Books,
|