- Yoshimura Akira * Aomori, Iwate, and Miyagi Prefectures coastal large tidal wave
http://randomkobe.cocolog-nifty.com/center/2011/04/post-8de8.html But, even with in that case, strong anti. As for reason stopping as for making the power of the tidal wave consume it is certain, a liberal translation Mas, mesmo com nesse caso, anti forte. Como para a razão que para quanto para a fazer o poder da onda maré consuma-a está certo
- fukuda kazuya ���� shouwatennou ���� daiyon bu �� ni �� ni roku jiken �١��� bungeishunjuu ��
http://flavius.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-6718.html But, that “because democracy and freedom of speech was oppressed, the catastrophe was received, as for collecting in a way that it is”, after all by mistake it is fundamentally, it is it is not, probably will be? Mas, isso “porque a democracia e a liberdade de expressão oppressed, a catástrofe foi recebido, quanto para à coleta em uma maneira que é”, depois que tudo pelo erro ele é fundamental, é ele não é, provavelmente será?
- Rather, be infected to [hashika]… Yukichi Fukuzawa
http://blogs.yahoo.co.jp/hary1118/34525426.html But, this Japan. As for largest defect of the frog, “by your, you know information this much concerning the ocean because, the frog which has lived in the ocean you have known your own thing difference you are not”, that, it is to have been convinced selfishly, a liberal translation Mas, este Japão. Quanto para ao defeito o maior da râ, “pelo seu, você sabe a informação esta muito a respeito do oceano porque, a râ que viveu no oceano você soube sua própria diferença que da coisa você não é”, de que, ele deve ter sido convencido egoìsta
- Japanese weblog
http://skyseablue.cocolog-nifty.com/book/2010/04/1464-8050.html But, as for recently thinking keenly, as for history it is connected, that say Mas, quanto para recentemente a pensar afiada, quanto para à história é conectada, o esse diga
- Japanese weblog
http://yuuki-ran.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-c64f-1.html But, apex in the work where this exceeds 1000 was taken, how thinking, you cannot agree upon,, a liberal translation Mas, o vértice no trabalho onde este excede 1000 foi tomado, como pensando, você não pode concordar,
- Japanese talking
http://yuuki-ran.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-a897.html But, doing the how to write it, “[aho]?” with you say Mas, fazer como escrevê-lo, “[aho]?” com você diga
- weblog title
http://ashita-smile.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-2e22.html But, looking at the inner part, there is only a bamboo forest Mas, olhando a parte interna, há somente uma floresta de bambu
- Again, Satsuma is thought, (ten ~ Fukuzawa of the 其, you get angry! ~)
http://harada-iory.cocolog-nifty.com/seikoudoku/2009/12/post-28b7.html But, “Seinan part” is not that kind of superficial rebellion, a liberal translation Mas, de “a peça Seinan” não é esse tipo da rebelião superficial
- 坂本竜馬:考
http://ririruru.cocolog-nifty.com/minato/2010/01/post-ee45.html But, it can stay the method which denies the Meiji restoration in Japan Mas, pode permanecer o método que nega a restauração de Meiji em Japão
|
司馬遼太郎
Shiba Ryotaro , Books,
|