- The feeling of Stand Alone it is good, sound, a liberal translation
http://byp.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/stand-alone-4be.html Also the cloud with respect to on the hill was done several degrees entry, but Riyoutarou Siba cut off obstinately Также облако по отношению к на холму было сделанным входом нескольких градусов, но Riyoutarou Siba отрезало упрямо
- This, standing matter! ” Vigor” probably will be received from narration of the Watanabe 謙 “of the cloud with respect to drama hill”!, a liberal translation
http://umeland.air-nifty.com/blog/2012/01/post-369b.html Cloud cm on hill Облако cm на холме
- Breaking away from atrophy country, a liberal translation
http://itaoki.at.webry.info/200912/article_13.html The world where it is drawn “the cloud on the novel with hill” of Mr. Riyoutarou ditch Siba under the hill, the young people burning in the air of the blue cloud is the success success story that it probably will keep constructing the new nation Мир куда он нарисован «облаку на романе с холмом» рва Siba га-н Riyoutarou под холмом, молодые люди горя в воздухе голубого облака история успеха успеха которой оно вероятно будет держать построить новую нацию
- Cloud on 12/19 hills
http://seele.iza.ne.jp/blog/entry/2077269/ It finished to read to 7 volumes of the cloud on the hill Оно закончило для того чтобы прочитать до 7 томов облака на холме
- The male be completed - - the ♪, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/winnerscircle314fca/e/58eb87e080418d779e36de17f5a02a75 The cloud on the hill <1> (sentence spring the library) creator information it is not Bungeishunju Ltd., a liberal translation Облако на данных по создателя холма (весны предложения архив) это нет Bungeishunju Ltd.
- original letters
http://blogs.yahoo.co.jp/syumatsunotabibito/63935716.html The cloud on the hill is called the Matsuyama face, but as a character after all as for removing “boy” “Madonna” it seems that it is not possible Облако на холме вызвано стороной Matsuyama, но как характер после того как все как для извлекать «мальчика» «Madonna» оно кажется что не возможно
- Japanese Letter
http://skellington.blog.so-net.ne.jp/2010-11-24 Cloud all the 8 volume sets on the hill (new equipment edition) (sentence spring the library) the writer: Publisher/manufacturer: The Bungeishunju Ltd. sale day: 2010/07/15 media: Library Заволоките все 8 комплектов тома на холме (новом варианте) оборудования (весне предложения архив) сочинитель: Издатель/изготовление: День сбывания Bungeishunju Ltd.: 2010/07/15 средств: Архив
- Pleasant time and impression
http://a04qevkmk.seesaa.net/article/136906867.html Cloud 5th foreign student on hill Заволоките 5-ый чужой студент на холме
- Prepared for running the country
http://enaka.cocolog-nifty.com/soon/2009/12/post-1776.html 3rd story ended also the cloud on the hill, approached to the time when more and more modern Japan embarks on foreign war 3-ий рассказ закончил также облако на холме, причаленном к времени когда больше и больше самомоднейшее Япония начнет на иностранной войне
- 「坂の上の雲」の感想
http://moon.ap.teacup.com/minstrel/331.html Riyoutarou good old Siba cloud Akiyama on hill Облако Akiyama Riyoutarou хорошее старое Siba на холме
- 撤退の難しさ
http://igi-cpa.cocolog-nifty.com/jimusyonisshi/2009/12/post-a0fc.html In the cloud on the hill where the place where you think, keep to stack training and in one of the place where the cloud on the hill is funny, the characters at the respective standpoint, how are not defeated to war in such actual war of, the strategy is funny В облаке на холме где место где вы думаете, содержание для того чтобы штабелировать тренировку и в одном из места где облако на холме смешно, характеров на соответственно точке зрения, как не нанесите поражение к войне в таком фактическом войне, стратегия смешно
- 坂の下の雪
http://kitotan-music.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-d410.html Snow under hill (finishing), a liberal translation Снежок под холмом (отделка)
|
司馬遼太郎
Shiba Ryotaro , Books,
|