- It does and the [yo] [bo] - is
http://ameblo.jp/tenshi--no--tamago/entry-10716361878.html Today rush day schedule there is the inquiry of the dog kind which now has not been born, but it is because the dog just kind such as childbirth rush at the place because in that with news and [dotabata] work is what with everyone, when untouched finally pause it returns to the house distantly, the Akira [hu] [te] [ku] being done, the stress characteristic physical condition defective reed reed (i_i) \ (the ^_^) doing, but the cod at last in the eye shining, appetite it is not in the bedside the hood position of half a lifetime to be, it solves ahead agency communicating in verification this you should have eaten in night, already waiting a little with the futon of the shark shark, don't you think? the [te] todayWay the varieties “the edge” becomes your cute edge,, a liberal translation Hoje arremetida dia programação lá é inquérito de cão tipo que agora tem não sido nascido, mas ele é porque cão apenas tipo como parto arremetida em lugar porque em isso com notícia e trabalho [do dotabata] é que com todos, quando finalmente pausa que sem tocar retorna à casa distante, Akira [HU] [te] [ku] ser feito, esforço característico físico circunstância defeituoso de lingüeta lingüeta) (do i_i \ (o ^_^) que faz, mas o bacalhau no último no olho que brilha, apetite não é na cabeceira a posição da capa da metade de uma vida a ser, ele resolve adiante agência que comunica na verificação esta que você deve ter comido na noite, já esperar pouco com o futon do tubarão do tubarão, você não pensa? [te] o todayWay as variedades “a borda” transforma-se sua borda bonito,
- It probably is what,…, a liberal translation
http://happy-rabbit-saki.at.webry.info/201109/article_30.html Today the futon is the shark shark, a liberal translation Hoje o futon é o tubarão do tubarão
- Fair weather
http://ekochan.at.webry.info/201012/article_16.html Today dries the futon, (the ~0~) Seca hoje o futon, (os ~0~)
- Summer it came by all power*, a liberal translation
http://ameblo.jp/next-level-09/entry-10886315596.html Because today the store is the day off, to start sending [osazu], it is night shift, after the [tsu] occurring, drying the futon and/or cleaning when time to the noon you have rested with the sofa, the wind which enters from the window feeling was very good, is Porque hoje a loja é o dia livre, para começar emitir [osazu], é deslocamento de noite, após [tsu] a ocorrência, secando o futon e/ou limpando quando tempo ao meio-dia você descansou com o sofá, o vento que entra do sentimento da janela era muito bom, é
|
カフカ
Kafka, Books,
|
|