- M
http://kazutakaimai.cocolog-nifty.com/kazutakaimai/2012/02/m-3183.html “m calling, [ru]” “we?” If m, you refer to [dorakue], it is the lath boss like man, a liberal translation “m que chama, [ru]” “nós?” Se m, você refere [dorakue], é a saliência do lath como o homem
-
http://hinabird.blog.shinobi.jp/Entry/226/ “Obtaining? [kira]?” Perhaps it has been mistaken for the watch dog where the plate house is wise “Obtendo? [kira]?” Talvez foi equivocado para o cão de guarda onde a casa da placa é sábia
- Freely and easily the camp ~ that 1
http://laylatoyamato.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-d782.html “The [tsu] which it can call, goes”, a liberal translation “[Tsu] que pode chamar, vai”
- May be linked to more detailed information..
http://kanchi66.cocolog-nifty.com/takoyaki/2010/12/post-2eab.html “You obtain and -, there is no that [tsu] [te] super [yaba] [ku]?” “[yaba] it is good, this!” “[yaba] it is!” “Você obtem e -, há nenhum que [tsu] [te] super [yaba] [ku]?” “[yaba] é bom, este!” “[yaba] é!”
|
カフカ
Kafka, Books,
|
|