- Counterattack of [inazumairebun] 115 story “soccer kingdom!”
http://tina-mikanbako.cocolog-nifty.com/sadalsuud/2011/01/115-197a.html The fact that the tournament is penetrated together, “you meet the expectation of the people who have watched over”, was, but it was good for the manual laborer to appeal very simply with point breakthrough, vis-a-vis [ronijiyo] which the family whole bears, is Die Tatsache, dass das Turnier zusammen eingedrungen wird, „Sie Treffen die Erwartung der Leute, die über“ aufgepaßt haben, waren, aber es war gut für den manuellen Arbeiter, mit Punktdurchbruch, angesichts sehr einfach zu appellieren [ronijiyo] die die vollständigen Bären der Familie, ist
- Determination of [inazumairebun] 99 story “immortal bird!”
http://tina-mikanbako.cocolog-nifty.com/sadalsuud/2010/09/99-df5d.html It is great, if the flame temple anyhow the ogre road the air perhaps the time just a little valuable,, a liberal translation Es ist groß, wenn der Flammetempel irgendwie die Ungeheuerstraße die Luft möglicherweise die Zeit gerade wenig wertvoll,
- Japanese Letter
http://diotheworld.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-0981.html After the playing, greatly vis-a-vis the flame temple “flame temple, me, still seriousness putting out greatly, don't you think? increase it is the empty”, with word [tsu] [chi] [ya] [u] tiger circle Nach dem Spielen groß angesichts des Flammetempels „Flammetempel, ich, noch die Ernsthaftigkeit, die sich heraus groß, nicht denken Sie setzt? Zunahme ist sie“, mit Wort [tsu] [Chi] [ya] [u,] das leere, Tigerkreis
- [inazumairebun] 82 story “the strategy which becomes complete! Perfect zone press!!”
http://tina-mikanbako.cocolog-nifty.com/sadalsuud/2010/05/82-6503.html It is great, as for the flame temple looking at the stand you think that accidentally it is not, it is Es ist groß, was den Flammetempel anbetrifft, den Standplatz zu betrachten, den Sie, dass versehentlich er nicht ist, es denken, ist
|
虎丸
toramaru, Anime,
|
|