- aa ^ mou ^ ��
http://mamebamu.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-c0e8-1.html “It is not completed, it is possible to measure once more, is? Because it is different from last year considerably,” ¿“No se termina, él es posible medir una vez más, es? Porque es diferente a partir de año pasado considerablemente,”
- Japanese Letter
http://hokahokaron.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-2e8a.html “Is the collateral what?”With Ayako questions, but as for Akiko “there is no at all”, that you say ¿“Es el colateral qué? ” Con las preguntas de Ayako, pero en cuanto a Akiko “hay no en absoluto”, que usted dice
- “The night it is possible to laugh also! Drama special enlarged issue of 2010 fall”
http://kinkandekopon.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/2010-8ec6.html “So being?” the [tsu] [te] face it has done?, a liberal translation “Tan estando?” ¿[tsu] [te] la cara que ha hecho?
|
竹中直人
Takenaka Naoto, Entertainment, Drama,
|