- original letters
http://eiga-chudoku.cocolog-nifty.com/eiga_chu/2010/07/post-fc85.html “Huh this how you read? [sura]…” « Huh ceci comment vous avez lu ? [sura]… »
- Japanese weblog
http://otankonasubi.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-5973.html “You obtain?? Now everyone's kana it is, you called??” « Vous obtenez ? ? Maintenant chacun kana qu'il est, vous a appelé ? ? »
- 内山信二
http://snews009.blog.so-net.ne.jp/2010-01-27 “If it is not, even we which can be called Gatun” the writer: The sled [ya] which is Kobayashi same place what…, a liberal translation « S'il n'est pas, même nous qui peuvent s'appeler Gatun » l'auteur : Le traîneau [ya] qui est même lieu de Kobayashi ce qui…
|
竹中直人
Takenaka Naoto, Entertainment, Drama,
|