- Ozawa-related ~ TBS radio “however Kume Hiroshi radio it is,” vs. Takeda Hiroshi Kume one 顕 (3)
http://fusenmei.cocolog-nifty.com/top/2010/01/post-cf43.html Takeda “that -, as for that you think that it is not, but because (laughing), simply it is that big hotel, the entrance is many, don't you think? it is with, just a little without knowing, whether it enters from somewhere you say that the sushi, then very that you have stayed from yesterday, because on prosecution the shank, is also a possibility, concerning investigation as for verification in the circumstance which has not been taken the shank” Takeda „, dem -, was das anbetrifft Sie denken, dass es nicht ist, aber, weil, einfach es dieses großer Hotel ist, der Eingang ist viele, nicht Sie denken (lachend)? es ist mit, gerade ein kleines, ohne zu wissen, ob es von irgendwo Ihnen sagt hereinkommt, dass die Sushi, dann sehr dieses Sie vom Gestern geblieben sind, weil auf Verfolgung der Schaft, auch eine Möglichkeit, hinsichtlich der Untersuchung was Überprüfung anbetrifft unter dem Umstand ist, der ist nicht genommen worden den Schaft“
- Ozawa-related ~ TBS radio “however Kume Hiroshi radio it is,” vs. Takeda Hiroshi Kume one 顕 (2)
http://fusenmei.cocolog-nifty.com/top/2010/01/tbs-vs-b1a5.html As for Takeda “this as for public official,” Was Takeda anbetrifft „dieses was Beamter anbetrifft,“
- Ozawa-related ~ TBS radio “however Kume Hiroshi radio it is,” vs. Takeda Hiroshi Kume one 顕 (3)
http://fusenmei.cocolog-nifty.com/top/2010/01/tbs-vs-1dae.html Because it is Takeda “well one-on-one contest, don't you think? Weil es Takeda-„wohler Einzel- Wettbewerb ist, nicht denken Sie?
|
久米宏
Hiroshi Kume, Music,
|
|