13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

牧場物語





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Harvest Moon ,

    Video Game related words Pocket Monsters The Legend of Zelda Harvest rune factory Animal Crossing

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://blog.goo.ne.jp/keisuke-kisaragi_125/e/9e1d15e046e8940cc11b6561e15fc738


    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blogs.yahoo.co.jp/anonymity0321/65159081.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://ameblo.jp/chikusa/entry-11283714253.html


    • May be linked to more detailed information..
      http://sunlight-tree.cocolog-nifty.com/blog/2012/06/post-5662.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://mblg.tv/realmousou/entry/4558/
      Assunto para a traducao japonesa.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://princessofwings.blog59.fc2.com/blog-entry-1277.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://roast-mifen.cocolog-nifty.com/blog/2012/06/post-83c5.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://pamama.blog.so-net.ne.jp/2012-07-24
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://ameblo.jp/pannda1127/entry-11301529273.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blogs.yahoo.co.jp/rznustrfb09/30915707.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • na yu ta no kiseki
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/2dcbf19c82723dba09b2185d90601cc8
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • 1 kurai : sutoronguho^rudo
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/9926aaa0be253b43e36ae8d9c2838f9c
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/85b84a2a57900d06378baac7bf5ff4ac
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Земля [nintendo] 3DS програмного обеспечения «старт рассказа ранчо» прорыв 200.000 основ
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/600101e0652a6a388c82ce2f4ca0f316
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Freigeben der REISE des AKIBAS PLUS übernehmende Nutzeninformationen der Einsparungdaten für PSP
      http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/3f2a765e667bf99ccb15aa0145461bab
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://blog.livedoor.jp/tangent70y/archives/1514844.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://mikarumika.blog29.fc2.com/blog-entry-1598.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Ceci il est de placer !
      http://ameblo.jp/sawaco07/entry-11173799015.html
      L'histoire de ranch inopinément il est plaisant (riant) le riz bouilli qu'il peut faire le dessert il en peut faire le ranch de la campagne peut développer est avec peut être arrangé et ville, il prolonge la maison et/ou se marie et/ou les ours d'enfant elle se développe et/ou l'animal peut soulever quelque chose parce que le WWW étant disgusted [ya] qui les variétés il est possible [GE] qui est fait - wwwwi-fi elle correspond peut aller au ranch dans le monde et comme lui a également l'événement de Wi-Fi il éteint et apprécie l'image récente de WWW d'étagère étant article joint [au résumé d'image] cela ! Il est aujourd'hui inutile, avec vous question et l'être dégoûté [ya] qui est ce qui avec vous question, [tsuito

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://ameblo.jp/ore-no-web3rd/entry-11173980666.html
      À terra benefício “rancho história” 1ö aniversário comemoração alpaca tridimensional cinta de rancho história começo para ser unido, /the [maberasu] aql¥5,040 amazon.co.jp 6~7 favorableness extremamente um pouco do que número de expedição é demasiado pouco, ele é ele é não quanto para a kana fabricante objetivo entretanto aproximadamente 300.000 ele parece, sobre cada partida _ reunido naruto- [naruto] - forte vento transmissão [naruteimetsutosutomujienereshiyon]/[bandainamukogemusu] ¥7,330 amazon.co.jp inesperada este sendo favorável, porque digestão de 6 décimo ou mais série repetição sempre que o número de ordens tinha diminuído bem,… sobre] [do asurazurasu/[kapukon] ¥6,990 amazon.co.jp 3 décimos [asura] [tsu] [te] você diz ou, a loja começa começ irritada, ele é boa permanece técnica do ninja gaiden Σ mais [koetekumogemusu] a cigarra vazia de ¥6,090 amazon.co.jp


    • http://blog.goo.ne.jp/jinguji007/e/fb1c056c234b60f213ad7e7bf2597f8a
      The ●10 year eye winter storm coming, although the mushroom shed it made with the stone which is broken,… Shiitake and matsudake mushroom… Although the matsudake mushroom how it is not shipped,… b3f when enlargement of building bug cancellation b1f spring it is and [chi] b2f summer tomato b3f fall the sweet potato is and 200 or more to increase the degree of event young child period friendship of the [chi] two harvest tomato one time harvest sweet potato one time harvest children, it shops at the farm, “the [chi] [ya] it is cripes and” says and the child enters, the vegetable is given simply, but as for that, the cooking steaming cake Chinese kind of [ma] which is not the times when in the simply event, really the vegetable increases to the refrigerator, very leaf mayonnaise m this year of it is [suitopotetomitsukusujiyusu] mixed [o] [re] mushroom boiled rice relaxation brown,After w where we would like to receive the buckwheat flour, calling this, [bataru] which is not at all %, a liberal translation

    • It may become the DS disabled person
      http://papipapico.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/ds-055b.html
      The ~ it is the basket it is neglected, but whether or not Sunday of the last week when it is vigorous you will open ds after a long time and “the ranch story [kirakira] sun and the companions” you probably will buy this time when we have reached to the hammer [tsu] [te] end present sure enough from the [tsu] and before are done, you had been troubled, but in August of last year that you thought whether while purchase you will buy with the capture book and set leaving this way while it will be not yet opening it probably will put out to the sale but when it began to be casual, first day became the instruction manual and the capture book, inspecting with the net, may collapse with the thing being lazy which is not recognized, but when somehow it continues, gradually the hammer [tsu] it is several years ago which become pleasant “in to be, how you hitBut the game which has been similar to the forest” one being securely complicated, until it is accustomed, very much such job game rather than, growth %

    • Ground of start, a liberal translation
      http://mblg.tv/gagen/entry/196/
      Drittes Tagesschubthema: Boden [netabare] des Ranchgeschichteanfangs, wenn es Monat des Sommers ist, möchte die Feier in verschiedene Weisen Dunhill werdener Angelegenheit des Interesses, etwas tun [ru] sieht, akademische Gesellschaft? Seiend wie Sie, tun Sie an wie Person jeder Monat 11., dieses Sein notwendig, nach, die Herbewegungshin- und herbewegung nachher bilden? Rahmenrahmen? Wie, zutreffend, kann werdene Person, die 2, wenn wir das Errichten des Schönheitswohnzimmers schließlich es wünschen, zum allene sich treffen, -!! Es ist mit, das allene, das! kommt! [ikemen]!! Talentierter Techniker des Stichwortgebers!! Gleichwohl es keine Abbildung gibt, die auch Haaranordnung sie tut, sind zwei Chignons Rosa besonders wie diese jede Sache sie nicht ist, aber, wenn [a], das Bauholz, das es in das iroha anhob, kennzeichnete sie als der Bewässerungstopf und die Axt anderes Kupfer und die [ru] Zusammenstellungszeichnung empfing!! Sie wurde das bequeme Wasserhandeln und was die Axt anbetrifft das Holz das 伐 [bezüglich] Weise [ru, wurde]!! Nach, errichteten Sie auch die Gaststätte und Regal, das es mit dem Regenschirm, das bessere ist ging, die Fische, hin und her anzuheben [ru] ist es, aber [reshipi] geben Sie nicht… Ton es wird, leidenschaftlich %

    • Miscellaneous notes
      http://blog.goo.ne.jp/jinguji007/e/ee5b6fc7b26415f8742160e38fac9c15
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Non subject
      http://princessofwings.blog59.fc2.com/blog-entry-1179.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://blog.goo.ne.jp/jinguji007/e/7c19c3a09dc6503c6a5ba0a57e4a883c
      Assunto para a traducao japonesa.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blog.goo.ne.jp/jinguji007/e/f66885c485caf6560a2e53c5439f8a42
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/jinguji007/e/f6eb5980ccfc016a66e325df87ad7775
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Well, it will make the rice, like this (≧ - ≦;)/, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/pegassus0094a/e/05ea86039d5acbac8569cf10cfb1b51e
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • The combining [e] where [teiruzu] comes after all?, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/pegassus0094a/e/bcc8eb052bfaa624e13896a2b64f3394
      Sale day preceding day, the fact that reservation is extended with the dash after all was [teiruzu], but if the ranch story the air was attached, half was buried with reservation and [naruto] and today increasing, because it increased, tomorrow probably will complete well enough expectation is atmosphere the ♪… whichThough as for weather however it is downhill sign, (¯▽¯;)Today reaction of yesterday?, therefore tomorrow sale day relatively, [shiatorizumu] of those which are vigorous there is no binary domain which well enough, one day passes gently (no _) and pace it knocked down also the Warring States hit and miss 3 z special and the [chi] [ya] was if and it dashes and according to number of cases of reservation, it mentions the combining - the reservation which are refraining from buying, because increasing favorably, it increases dress hit and miss, the air is quick, is, but we would like to expect also the movement of next week, %

    • <3DS>[itsu] [no] 間 [ni
      http://marilove1116.blog61.fc2.com/blog-entry-2608.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    牧場物語
    Harvest Moon , Video Game,


Japanese Topics about Harvest Moon , Video Game, ... what is Harvest Moon , Video Game, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score