- genteihin wo kai mashita ��
http://blog.goo.ne.jp/oliveman/e/09b8adf472b9c73bbfdba29a77262e28 Legendary sky sawed ward “of legendary series up-to-date wii software “[zeruda] of the Nintendo Co. masterpiece [zeruda]”” Legendärer Himmel sägte Bezirk „legendäre Reihe der aktuellen wii Software „[zeruda] des Meisterwerks Nintendo-Co. [zeruda]““
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/adoventure-kenkyu/entry-11106798067.html Because effort was not being put into the adventure which Nintendo Co. has put out to gba age, requires strangely there is no vocabulary, will become dim without being is regretful Weil Bemühung nicht in das Abenteuer gesetzt wurde, das Nintendo Co. heraus zum gba Alter gesetzt hat, erfordert merkwürdig dort ist kein Wortschatz, wird schwach ohne zu sein ist bedauernd
- 10,000 Yen reduction as the last resort
http://shisanshisan.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-d48b.html It announced that Nintendo Co. price “of [nintendo] 3ds”, from August 11th from current 25,000 Yen lowers in 15,000 Yen,, a liberal translation Es verkündete diesen Preis Nintendo-Co. „von [Nintendo] 3ds“, ab dem 11. August vom Strom, den 25.000 Yen in 15.000 Yen senkt,
- Japanese weblog
http://yaplog.jp/kokorono-sensi/archive/341 Favorite Nintendo Co. - legend or [mario] or 〓 of [zeruda, a liberal translation LieblingsNintendo Co. - Legende oder [Mario] oder 〓 von [zeruda
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/nintendo_dt/archives/1164397.html Nintendo Co. must protect the right of the character and trade mark, thing and the lotus 舫 as for writing, from the fact that being free, it can download the software of [nintendo] ds which was illegal copied on the net, about the tool “[majikon]” where Nintendo Co. has embarked on measure Nintendo Co. muss das Recht des Buchstabens und der Schutzmarke, Sache und das Lotos 舫 was Schreiben anbetrifft, vor der Tatsache, schützen der seiend frei, es die Software von [Nintendo] ds, der kopiert auf dem Netz ungültiges war, über das Werkzeug herunterladen kann „[majikon]“, wo Nintendo Co. mit Maß gebegonnen hat
- 【GDC09】ゼルダ新作!?任天堂、ついに動く。
http://ameblo.jp/2gamers/entry-10230844202.html The announcement of President Nintendo Co. Iwata was done 25 days (local time) Die Ansage des Präsident Nintendo Co. Iwata war 25 Tage erfolgt (Ortszeit)
|
ゼルダの伝説
The Legend of Zelda, Video Game,
|