- The fire place thief business prosecution where Hitachi, Ltd. should detest!!, a liberal translation
http://keibadameningen.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-fbda.html You said that “the gas turbine generator is loaned gratuitously”, Sie sagten, dass „der Gasturbinegenerator frei“ ausgeliehen wird,
- Present Nishimura 2011
http://tibettibet-arakawa.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/2011-6790.html “Present Nishimura” „Anwesendes Nishimura“
- Don't you think? master ~, a liberal translation
http://warabiyamiwa.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-fafa.html “If you write on [burogu],” the [tsu] [te], saying, although the [ru Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese weblog
http://myhome.cururu.jp/iwachann/blog/article/51002846357 “And we would like to go”, because the [tsu] [te] you say „Und wir möchten gehen“, weil [tsu] [te] sagen Sie
- Japanese weblog
http://28903894.at.webry.info/201011/article_63.html “Three people [tsu] [te] ......I have done?” ““It has done”,” don't you think? clearly Assunto para a traducao japonesa.
- weblog title
http://moon12.blog.so-net.ne.jp/2010-09-03-1 The liner which “present” is answered to the Ferris word where “it returned well”, Die Zwischenlage, die „Geschenk“ auf das Ferris Wort beantwortet wird, wohin „es gut“ zurückging,
- ミッション
http://myhome.cururu.jp/dady/blog/article/51002728292 Although “what kind of we would like to ride?”With when you hear because the person who [kirakira] is done you answered with pink, as for this as for perhaps the girl riding in it is presumed easily Obgleich „was ein bisschen möchten wir reiten? “ Mit, wenn Sie weil hören, der Person, die [kirakira] Ihnen getan wird, antwortete mit Rosa, was dieses anbetrifft als für möglicherweise das Mädchen, das Reiten in ihm leicht vorausgesetzt wird
|
ガスター
Gaster, Health,
|
|