- Window
http://blog.livedoor.jp/maekawa331/archives/51597672.html The Kyoto station “you take and you think, that eight” you call it was the pub, but serving wine you look the people who work together and, at the liquor for the first time and exchange, dream and actuality, you go back and forth, high. To enjoy temporarily with the snack, facing toward Hachiozi, in the midst of running 京都驻地“您采取,并且您认为,那八”您它是客栈的电话,但是您看人民第一次,并且,在酒和交换、梦想和事实的服务酒,您反复去,高。 临时地享用与快餐,面对Hachiozi,在跑中间
- Well, as for the Kyoto station…
http://ameblo.jp/haiyuu-takumi/entry-10913926165.html Most the edge [tsu] of the foam/home of the Kyoto station densely for the first time it tried standing, a liberal translation 多数边缘[tsu]京都驻地的泡沫或家它密集地第一次设法站立
- Those which are lost by the Shinkansen, a liberal translation
http://88481012.at.webry.info/201109/article_2.html With the Shinkansen foam/home of the Kyoto station, color it is to watch the Shinkansen of type, now then* To Nagoya!, a liberal translation 京都驻地的Shinkansen泡沫或家,上色它是观看类型,现在then* Shinkansen向名古屋!
- Day of reunion
http://blog.livedoor.jp/ayabo55/archives/51719457.html It has sending to the lord to the Kyoto station, to Nagoya by the Shinkansen one [tsu] flying 它有送到阁下到京都驻地,到名古屋由Shinkansen一[tsu]飞行
|
京都駅
Kyoto Station, Locality,
|