- Classmate of high school in minister of state. Beneficial seminar.
http://machan-nifty.cocolog-nifty.com/selfish_thinking/2011/09/post-e3b8.html After that, because the typhoon had come, it went to the Kyoto station directly and boarded to the Shinkansen and returned to Nagoya, a liberal translation Nach dem weil der Taifun gekommen war, ging es zur Kyoto-Station direkt und verschalte zum Shinkansen und ging nach Nagoya zurück
- It is Kyoto., a liberal translation
http://miyoko-diary.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-6bbc.html After that and to the Kyoto station Assunto para a traducao japonesa.
- Is the burning meat lunch
http://kyoteku.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-b899.html Then, that “it is”, it tried buying the burning meat lunch which is sold with the delicatessen counter of the Isetan Co., Ltd. underground 2 floors of the Kyoto station Dann das, das „es“ ist, es, versuchte, das brennende Fleischmittagessen, das mit dem Delikatessenkostenzähler des Isetan Co., verkauft wird Ltd. unterirdisch zu kaufen 2 Fußböden der Kyoto-Station
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://metabolin.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-5b28.html Well, that when you say, how you used, to five provision Omiya hotel you walked from the Kyoto station of date of arrival, but then, Gut das, wenn Sie sagen, wie Sie verwendeten, zum fünf Bestimmung Omiya-Hotel gingen Sie von der Kyoto-Station des Datums der Ankunft, aber andererseits,
|
京都駅
Kyoto Station, Locality,
|