- SENZA CASA
http://blog.livedoor.jp/lightsandmagic/archives/51810559.html The time when it shops slowly in the return whether certain while with thinking, with loft which it passes in commemoration (something?)Buying the key holder of the seal of [risa] [rason], it rode in the bus Die Zeit, als es langsam in der Rückkehr kauft, ob sicher, während mit dem Denken, mit Dachboden, den es führt in Gedenken (etwas?)Den Schlüsselhalter der Dichtung von kaufend [risa] [rason], ritt es in den Bus
- Winding up the full marathon, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hibino825856/e/abf56ab43f6f270cc9880289f83685be As for the return, to national highway Nakayama riding in a car to the bus which you walk Was die Rückkehr anbetrifft, zum staatliche Autobahn Nakayama Reiten in einem Auto zum Bus, den Sie gehen
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.livedoor.jp/yuu_maru117/archives/52196478.html As for the return… you sent to the station in returning from the east west line Higashiyama station by the streetcar Was das Rückhol anbetrifft… sendeten Sie zur Station beim Zurückbringen von der Ost-Westlinie Higashiyama Station durch den Streetcar
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blogs.yahoo.co.jp/bdxxr695/43196675.html Also the return sending to the foam/home of the Kyoto station, furthermore cute when feeling good quality of the Kyoto life which is surrounded in the friend is remembered stopping work, to want stopping returning, it does Auch die Rückkehr, die zum Schaum/von der Kyoto-Station, außerdem nett sendet, wenn man glaubt guter Qualität des Kyoto-Lebens, das wird umgeben im Freund, wird erinnert Arbeit, zu stoppen, um das Stoppen des Zurückbringens zu wünschen Haupt, tut es
|
京都駅
Kyoto Station, Locality,
|