- We assume worry.
http://tomosuke-wakasagi.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-df21.html So, this presently the under way, a liberal translation Ainsi, ceci actuellement l'en cours
- As expected Kyoto
http://haruwosagashini.cocolog-nifty.com/blogsanpomckwt/2011/05/post-133d.html So, as for Kyoto calling -! Ainsi, quant à appeler de Kyoto - !
- ♪ previous arrangement ♪
http://blog.livedoor.jp/veann/archives/52053575.html So, somehow it arrives at the time when it can previously arrange Ainsi, de façon ou d'autre il arrive au moment où il peut précédemment arranger
- Kyoto & Osaka you buy and eat the excursion 〓
http://blogs.yahoo.co.jp/fj_nv/64581525.html So, you can sympathize very in Tadao's Ando talk, it is Ainsi, vous pouvez sympathiser très dans l'entretien d'Ando de Tadao, il est
- , a liberal translation
http://burabura007.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-3da9.html So, it settles after all Ainsi, il arrange après tous
|
京都駅
Kyoto Station, Locality,
|