- The [ma] or the [ro] it is the [ku] it is not it is time, a liberal translation
http://ameblo.jp/127show/entry-10923310877.html It is to include with to be, (the ゜▽゜)/:)Osaka all the way it is, don't you think? it is you have known, whether the [yu] however it is the ~ (Ω `) it has not done at all, <- from first to last everyone being even, [ru] day almost without being, (laughing) free participation it is, it is and (laughing):)Ahead [me] [gu] practicing the [ze] which will be blasted <- the yellow excessiveness you do the [te] - furthermore massage clean yellow it was not, (the ´△ `) the [do] - it did? The inside reaches hearing! <- Because we would like to speak temporarily, today? The [wa] which telephones - today study of [makaron] 販 the [tsu] is lovely and study 販 staff you did today, \ the ^o^/member met and you, the [ri] [a] seeing, made now and they were 5 people inside, (Σ ∀) the Σ honest 5 people it was and viewing (laughing) 50 sets met it is at burn 5 minute complete sale to be too quick (laughing) [ma] [ji] instant ( Es ist zu mit einschließen zu sein, (゜▽゜)/:)Osaka vollständig es, nicht sind Sie denken? es ist Sie hat gewusst, ob [yu] jedoch es das ~ ist (Ω `), das es nicht überhaupt getan hat,
- Kyoto & Osaka you buy and eat the excursion 〓
http://blogs.yahoo.co.jp/fj_nv/64581525.html
Aber, es ist der merkwürdige Gegenstand
- Railroad circumstance of mountain shade district was misunderstood, a liberal translation
http://topstone.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-4dab.html But, it was different really Aber, es war wirklich unterschiedlich
- Little ratio it is good mountain-climbing
http://hi441.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-8891.html But, the road again becomes the rough road, a liberal translation Aber, die Straße wird wieder die raue Straße
- * Uji sight-seeing, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/activeity/e/b8b149bfe19be65a816dbcedf95bd709 But you are surprised to the wood of the nice plain gauze [ku] throwing, a liberal translation Aber Sie sind zum Holz des netten normalen Werfens der Gaze [ku] überrascht
- Rain in reason. . ., a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/xhsbb774/52017453.html But it became truth clean Aber es wurde die saubere Wahrheit
- The rainy man VS rain the man who does not fall
http://pastatyurutyuru.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/vs-a4ec.html But, the sky is bright high a little, a liberal translation Aber, der Himmel ist helle Höhe ein kleines
- As for title in heaven, as for armor in chest, as for feat in foot…!
http://ultimistcross.blog87.fc2.com/blog-entry-595.html But, being sr shoal name difficult, the shank - Aber, Srmassename schwierig, seiend der Schaft -
- Le fossé du nord, Saikyo d'hier extrêmement c'est sommaire du tournoi [Ni
http://mekamekakaname.iza.ne.jp/blog/entry/2449248/ But, after all it was this person Aber, schliesslich war es diese Person
- Rainy married couple in Kyoto
http://hakatanomomo.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/in-2938.html But whatever degree going, as for Kyoto being good, the shank ~, a liberal translation Aber was Grad, der, als für Kyoto ist gut, das Schaft ~ geht
- gasu to denryoku no korabo shikaarimasen ��
http://monkeyisland.cocolog-nifty.com/fromyokosuka/2011/03/post-54f5.html But now there is no circumstance which comfort, how can be said Aber jetzt gibt es keinen Umstand, die trösten, wie gesagt werden kann
- kyouto ����
http://takeone-aas.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-423d.html But, in day it keeps being day without the feed box, however it is, - (the ´д `) Aber, im Tag hält es, Tag ohne den Zufuhrkasten zu sein, gleichwohl es ist, - (´д `)
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51735738.html But, it turns second day on some kind of route, you have been troubled Aber, es dreht zweiten Tag auf irgendeiner Art Weg, Sie ist bemüht worden
- saigai enjo ��
http://kenny634.blog47.fc2.com/blog-entry-2204.html But, if many people, gets together from the [chi], it becomes supporting the big, sufferer, a liberal translation Aber, wenn kommen viele Leute, von [Chi] zusammen, es werden, stützend das große, Leidendes
|
京都駅
Kyoto Station, Locality,
|