- The Kyoto travelling 2011_11_03-05//that 1
http://bou-blog.txt-nifty.com/blog/2011/11/2011_11_03-05-e.html Changing with the Kyoto station, it goes straight to Uji equal institute Ändernd mit der Kyoto-Station, geht es gerade Uji zum gleichen Institut
- The Kobe cloth pulling herb garden -, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/gankochan0364/62949745.html The landscape gardener properly - we dividing with the Kyoto station, don't you think? - I settle the unreasonable doing [kouji] residence side - after all, - as much as 1 hour half me of nap, a liberal translation Der Landschaftsgärtner richtig - wir teilend mit der Kyoto-Station, nicht denken Sie? - Ich vereinbare die unvernünftige tun[kouji] Wohnsitzseite - schließlich - soviel wie 1 Stunde halb ich des Haares
-
http://rakugaku-shino.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-b49c.html With the Kyoto station, just [chiyotsu] shopping Mit der Kyoto-Station [chiyotsu] gerade kaufen
- Knot lunch, a liberal translation
http://yama-ko.cocolog-nifty.com/yamako/2011/08/post-144a.html You do not eat the lunch of station of local end such as the Kyoto station rarely, but… Sie essen nicht das Mittagessen der Station des lokalen Endes wie der Kyoto-Station selten, aber…
- Position
http://maji3.air-nifty.com/su/2012/01/post-d4d2.html It is in the midst of parking in the Kyoto station, it tries taking the streetcar of the Nara line from in “the echo” car, a liberal translation Es ist inmitten des Parkens in der Kyoto-Station, es versucht, den Streetcar der Nara-Linie in vom Auto „des Echos“ zu nehmen
- To Nara Yakushiji, a liberal translation
http://arigatodiary.cocolog-nifty.com/arigatodiary/2011/09/post-69d4.html 4:30 PM it passes the fact that it arrives to the Kyoto station, a liberal translation 4:30 P.M. führt es die Tatsache, dass es zur Kyoto-Station ankommt
- The [morita] house @ Isetan Co., Ltd. Kyoto beef stew two degrees is tasty, a liberal translation
http://soba-ishiusu.cocolog-nifty.com/clog/2012/02/post-35db.html The beef stew can receive with Isetan Co., Ltd. of the Kyoto station 11f, a liberal translation Das Rindfleischeintopfgericht kann mit Isetan Co., Ltd. empfangen der Kyoto-Station 11f
- Umekouzi steam locomotive mansion
http://tadoni.cocolog-nifty.com/bora/2011/04/post-1a5b.html There is a vicinity of the Kyoto station, to on west side of the Kyoto station which goes the “Umekouzi steam locomotive mansion” the [a Es gibt eine Nähe der Kyoto-Station, auf zur Westseite der Kyoto-Station, die die „Umekouzi Dampflokomotivevilla“ geht [a
- The Kyoto station, a liberal translation
http://kirarin405.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-1ea1.html In 4.5th foam/home of the Kyoto station something red ones… Why the post? It is the Kyoto station where still strange thing is Sawayama Im 4.5. Schaum/Haupt von der Kyoto-Station etwas die rote… Warum der Pfosten? Es ist die Kyoto-Station, in der noch merkwürdige Sache Sawayama ist
- [maruburanshiyukahue] @ Kyoto, a liberal translation
http://gelato.cocolog-nifty.com/happycareer/2011/10/post-3384.html It is in gift house town of the Kyoto station, a liberal translation Es ist in der Geschenkhausstadt der Kyoto-Station
- By Shinkansen the Nagoya homecoming
http://blogs.yahoo.co.jp/naonaokaiden/37379984.html To the Kyoto station by streetcar 30 minutes Zur Kyoto-Station durch Streetcar 30 Minuten
- Rain in reason. . ., a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/xhsbb774/52017453.html Without either the opportunity which goes specially to the Kyoto station, a liberal translation Ohne jedes die Gelegenheit, die besonders zur Kyoto-Station geht
- [tsukareta
http://blogs.yahoo.co.jp/takicoco_yk/51876449.html The Kyoto station loitering too much,… It may be the first also tomorrow is long is Die Kyoto-Station, die zu viel bummelt,… Sie kann die erste sein auch ist morgen lang ist
- [burudeigara] express, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/taka24562002/21811293.html Inside the Kyoto station building, bakery which is “[jieiaru] Kyoto Isetan Co., Ltd. [subako]” Innerhalb des Kyoto-Stationgebäudes Bäckerei, die „[jieiaru] Kyoto Isetan Co. ist, Ltd. [subako]“
- First skiing, a liberal translation
http://madamadathinking.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-ce9e.html To the Kyoto station by streetcar 30 minutes Zur Kyoto-Station durch Streetcar 30 Minuten
- Beginning taking New Year's Day diamond of Nara line
http://nakkacho.cocolog-nifty.com/main/2012/01/post-3f16.html As for the person who copies 103 systems it was many even with the Kyoto station, is, a liberal translation Was die Person anbetrifft, die 103 Systeme kopiert, die, es sogar viel mit der Kyoto-Station war, ist
- The Kyoto tinted autumn leaves you hunt, - Daitokuji, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/sera411/e/36d367238c5fe40ce3f16dd9ef60df08 It rode in the bus to the Kyoto station and returned, a liberal translation Es ritt in den Bus zur Kyoto-Station und ging zurück
- Sonobe morning fog., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/maido0929/e/05f0c57f03a424c980062c8146caf72d To the Kyoto station by streetcar 30 minutes Zur Kyoto-Station durch Streetcar 30 Minuten
- In bed super-express 'Sea of Japan' to Aomori
http://soyokaze-e.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-178d.html It enters into the Kyoto station foam/home, “the Sea of Japan” Es nimmt am Kyoto-Stationschaum/Haupt, „das Meer von Japan“ teil
-
http://blogs.yahoo.co.jp/kamiyasuri30/34993592.html The doll which is in the north and south free passage of the Kyoto station Die Puppe, die im freien Durchgang des Nord und Süd der Kyoto-Station ist
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://fukutsukasa.blog64.fc2.com/blog-entry-1633.html Because it should have gone to the Kyoto station, it is the expectation which it can go even by the following bus but because the officer appointed number, excessively panic Weil es zur Kyoto-Station gegangen sein sollte, ist es die Erwartung, die es sogar mit dem folgenden Bus fahren kann, aber weil der Offizier Zahl ernannte, übermäßig in Panik versetzen Sie
- Rainy married couple in Kyoto
http://hakatanomomo.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/in-2938.html To return to the Kyoto station, to kitchen “brocade market” of the capital Zu zur Kyoto-Station, zur Küche „Brokatmarkt“ zurückgehen des Kapitals
- One
http://fumi-kuwachan.blog.so-net.ne.jp/2011-05-10 With the Kyoto station reunion the way of the friend and 1 years! Because about approximately 2 hours it was to time of the Shinkansen, it entered into the taste burning house which is in the station building of eight provision mouths, a liberal translation Mit der Kyoto-Stationwiedervereinigung die Weise des Freunds und 1 Jahre! Weil ungefähr ungefähr 2 Stunden sie zurzeit des Shinkansen war, nahm sie am brennenden Haus des Geschmacks teil, das im Stationgebäude von acht Bestimmungmündern ist
- May be linked to more detailed information..
http://blogs.yahoo.co.jp/tenpointg02/35377339.html If you refer to the Kyoto station,… test drinking of the liquor of approximately 4 places, there is about it to be possible Wenn Sie auf die Kyoto-Station sich beziehen,… ist das Testtrinken des Alkohols von ungefähr 4 Plätzen, dort über es, zum möglich zu sein
|
京都駅
Kyoto Station, Locality,
|