- As for “you obtain, the [be] [tsu]” to today….
http://sato-pon.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-e525.html By the way, you ate the photograph, in the return from city of next door, the “chashaomian attaching noodle” is…Do do… Pela maneira, você comeu a fotografia, no retorno da cidade do ao lado, “o macarronete de união chashaomian” é… faz…
- The New Year three subject
http://hiroa.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-6270.html To “the year when it goes it probably is the feeling which is close the year when it comes”? “Ao ano quando vai ele realiza-se provavelmente o sentimento que é próximo o ano em que vem”?
- sayama ike uo^ku he
http://blog.goo.ne.jp/hirozii56/e/8e501e1261e5f78a42fde2f9186d4733 The “sweetly highway” was, a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
|
えべっさん
Annexeu0026#39;s E, japanese culture, Locality,
|