talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
pk戦
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
http://blog.livedoor.jp/spobaka49/archives/51783222.html
自信を持って自分たちのサッカーをすればいい Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- It offers the fresh voices of Japanese directly.
http://ameblo.jp/zac00112/entry-10779998152.html It offers the fresh voices of Japanese directly.
前半のパス回しができない
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://blog.livedoor.jp/samurailogic/archives/51747339.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://blog.goo.ne.jp/neco_mc/e/a893c7aaa6f87b9d5567c5bf0269f6d9 It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Muita conversa dos ultimos japones
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://d.hatena.ne.jp/fuyuna/20110126 It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://colorfuldays-diary.blog.so-net.ne.jp/2010-07-07 Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- PK戦。
http://blog.goo.ne.jp/rosso12/e/066e4772c066a7ec0b7b1e05055dab56 It offers the fresh voices of Japanese directly. Un monton de temas de actualidad en Japon
- It offers the fresh voices of Japanese directly.
http://koedachan.cocolog-nifty.com/hitorigoto/2010/07/post-453d.html Please see the links if you are interested. Lots of talk. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://blogs.yahoo.co.jp/fc_libertor/17986984.html opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue . Avaliacao de desempenho, e sintese
- We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
http://northernisland.blog.so-net.ne.jp/2010-11-18 It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Muita conversa dos ultimos japones
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/lily-fc/entry-10747606603.html
pk戦の末、負けてしまいました
誓志くんは、もちろん元日決勝目指してたから、がっかりしてるんでしょうね
ケガも治して、合わせてきたのに Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- Japanese weblog
http://happylove45.at.webry.info/201009/article_1.html opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue . ちなみに今夜も味スタに行きます
- Lyon, world trophy other large number to acquire, all the crown achievements!!
http://ameblo.jp/r2-style/entry-10646031802.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Un monton de temas de actualidad en Japon
- weblog title
http://blogs.yahoo.co.jp/maison_de_kota/59971893.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
前半のもようは こちら で
- weblog title
http://reserve-seat.tea-nifty.com/kanoko/2010/07/post-ff1a.html It offers the fresh voices of Japanese directly. Avaliacao de desempenho, e sintese
- original letters
http://blog.livedoor.jp/yuka4561/archives/1318110.html It offers the fresh voices of Japanese directly. Muita conversa dos ultimos japones
- Japanese weblog
http://chaosim.blog.so-net.ne.jp/2010-06-30-1 Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
pk戦は酷だよ…
必ず誰かが失敗するんだから
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/syousa195/e/4e3553bdf9319e72a6ef91b090e0bf8b It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Un monton de temas de actualidad en Japon
- original letters
http://otokogokoro21.iza.ne.jp/blog/entry/1677473/ It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English.
どのチームもpk戦に持ち込もうと思って戦っているのではないし、 むしろpk戦こそどのチームもファンも一番嫌う決着のつけかた
- weblog title
http://oyzmtb.blog.so-net.ne.jp/2010-06-30 今日は早く寝よう Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/newtakedamaru/archives/65358661.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Un monton de temas de actualidad en Japon
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/xxpowerxx/entry-10577558042.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- original letters
http://ameblo.jp/wild-fancy-tribe/entry-10577632071.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. 日本代表のワールドカップが幕を閉じました
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/tokyoprizeagency/entry-10577575869.html Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know. 日本代表、選手達、本当に頑張りましたね
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/vitaminw/archives/52512690.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. La représentation japonaise est ma fierté ! La coupe du monde de la représentation japonaise a fini
- original letters
http://okayuya.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-7f6f.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Human [tsu] [te] calling
http://ameblo.jp/fromthisplace-mana/entry-10577553403.html
pk戦で敗退が決まった後、こんなエピソードがある Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Japanese talking
http://buhi-wccf.cocolog-nifty.com/buhibuhi/2010/06/post-67d1.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Japanese talking
http://ameblo.jp/jjf1968/entry-10577457000.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
自分は南米サッカーが好きなようです
- weblog title
http://masaru6313.blog.so-net.ne.jp/2010-06-30
前半の途中からももちゃんの様子が変・・・これは、う○ちのサイン・・・ Un monton de temas de actualidad en Japon
- Japanese weblog
http://ikanetagire-diary.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-ec0e.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Muita conversa dos ultimos japones
- original letters
http://kochan-genki.blog.so-net.ne.jp/2010-06-30 opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue . Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Japanese talking
http://blogs.yahoo.co.jp/kokonekonekone/25235005.html It offers the fresh voices of Japanese directly.
pkって誰が悪いわけでもないけど・・・・・・
以前ピチが練習試合でゴールキーパーになって、pk戦をしたとき・・・
なんともいえない緊張感が・・・ピチはまだ小さいので楽しんでやってたけど・・・
母のここねは・・・・・・・・・・・・
これからゴールキーパーだけは、しないでと言いたくなりました・・・
もちろんぴちには、いえませんが・・・
結果は、負けだったんだけど・・・
ピチは、良い経験をさせてもらったようで・・・
- weblog title
http://blog.livedoor.jp/oneness/archives/51777745.html Please see the links if you are interested. Lots of talk. Muita conversa dos ultimos japones
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/suisei_endoh3594/archives/51904770.html 結果、90分では決着がつかず、+30分延長 結果、90分では決着がつかず、+30分延長
- Japanese Letter
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2010/06/post-e12e-18.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. 結果は90分、延長戦を通じても決着が着かずにpk戦の末に日本惜敗
- Japanese talking
http://ameblo.jp/r2-style/entry-10511602583.html opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
pkは最近ロリスの良さが分かってきたので、キッカーがしっかり決めてくれたら勝てるかも…と思ったら、その通りの結果になってくれました
- weblog title
http://ameblo.jp/masacamcam/entry-10577275890.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Muita conversa dos ultimos japones
- Japanese talking
http://ameblo.jp/recycle-chop/entry-10577494110.html Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Obtaining - [tsu]! The Japanese termination of war…
http://blog.goo.ne.jp/yoroshiku109/e/e2175152523c503e0fe1959b440ff7d7 Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
でも、pk戦って、負けたけど、負けたような気がしないところが余計に「悔しい」ところか・・・
- Good fight Japan
http://blogs.yahoo.co.jp/tryo_1109/33008780.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- The Japanese representation PK it is defeated, (θ_ Î;)
http://kiyo523.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/pk--_-c774.html It offers the fresh voices of Japanese directly. Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
- Japan does not stop entering the best 8,…
http://blog.livedoor.jp/satoko72/archives/51669526.html opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue . Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Or it makes: July
http://blog.goo.ne.jp/meitanboo0516/e/99cb82f71120b09aebafba280f4c8135 Please see the links if you are interested. Lots of talk.
pk戦の時はほとんど手が止まってましたが
- Japanese weblog
http://naga3sakabaka.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/tm-8b69.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- weblog title
http://ameblo.jp/meguniwa/entry-10432780422.html It offers Japanese Topics, Trends, Fashion and Recent News in English. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Japanese Letter
http://tokyokoara.at.webry.info/201002/article_6.html
しかしキャプテン・ファンタスティック驚愕の一発で再び同点 Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/g18c/entry-10464449292.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Muita conversa dos ultimos japones
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/yk19711212/archives/65286279.html 結果はpk戦でジェフが勝利 Avaliacao de desempenho, e sintese
- original letters
http://ameblo.jp/gmbo-seize-the-day/entry-10469281581.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
|
pk戦
PK戦, Sport,
|
|
|