13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

デジモン





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Digimon,

    Anime Video Game related words Pocket Monsters Tsundere New Yearu0026#39;s cards Our War Game! Summer Wars digimon cross wars

    • We picture 599
      http://myhome.cururu.jp/buroguotoko/blog/article/81002648591
      When it is [dejimonkunemondejimonwarudo], just a little you suffered hardship
      Wenn es [dejimonkunemondejimonwarudo] ist, gerade ein kleines erlitten Sie Härte

    • We picture 688
      http://myhome.cururu.jp/buroguotoko/blog/article/81002815758
      [dejimonvuandemon]
      [dejimon] Sehen, nach dem, multi

    • Notice
      http://myhome.cururu.jp/mousoubeya/blog/article/61002855819
      [dejimon]/it is not completed, a liberal translation
      [dejimon] wird /it nicht abgeschlossen

    • Don't you think? new ED of silver soul is good
      http://siotaro.cocolog-nifty.com/siotaro/2011/10/post-b739.html
      There is no audience rating where [dejimon] 3 period as starts appearing, excessively is good
      Es gibt keine Einschaltquote, in der [dejimon] Zeitraum 3 wie beginnt das Erscheinen, übermäßig gut ist

    • Today last time
      http://siotaro.cocolog-nifty.com/siotaro/2011/09/post-7974-1.html
      The [dejimon] [tsu] [te], the kana where after all just [detakadodasu] is development of main
      [Dejimon] [tsu] [te], das kana, wo schliesslich gerade [detakadodasu] Entwicklung der Hauptleitung ist

    • Or cartoon edition [dejimon] which is all the 4 volumes, a liberal translation
      http://siotaro.cocolog-nifty.com/siotaro/2011/11/4-9223.html
      The instant which obtained comic of [dejimon], “oh you thought the just a little thick [me]”
      Das Moment, dem komisches erreichte von [dejimon], „oh dachten Sie das gerade wenig dick [ich]“

    • So, the [nene] way BL liking?, a liberal translation
      http://siotaro.cocolog-nifty.com/siotaro/2011/07/bl-e8d3.html
      When you write on the diary with thing of [dejimon], after each time the same thing is written [dejimonkurosuuozu] end, something the following program it has been decided kana
      Assunto para a traducao japonesa.

    • It is red
      http://show-kera.blog.so-net.ne.jp/2009-12-03
      Because [dejimon] is the person who almost does not understand, if originally it is to be through, but even this remainder looking at price excessively, it went straight to the register (laughing)
      Weil [dejimon] die Person ist, die fast nicht versteht, wenn ursprünglich es, durch zu sein, aber sogar dieser Rest, der übermäßig Preis betrachtet ist, ging es gerade zum Register (Lachen)

    • It started
      http://mblg.tv/19930202/entry/1466/
      [dejimon] start better seed! Because so the parent does not show, afterwards you see with video recording, a liberal translation
      [dejimon] beginnen Sie besseren Samen! Weil so das Elternteil nicht darstellt, danach sehen Sie mit Videoaufzeichnung

    • You contributed on October 3rd the [u, a liberal translation
      http://ameblo.jp/08301007/entry-11037643570.html
      As for the [dejimon] new series first time the kana 10/317 which around tomorrow will be seen: 23 you see more
      Was das [dejimon] erste Mal anbetrifft der neuen Serie das kana 10/317, das herum morgen gesehen wird: 23 sehen Sie mehr

    • And - time!
      http://mblg.tv/rarirori/entry/347/
      Don't you think? [dejimon] last time pas [e] -! Everyone [kawayusu] and… where it could cry!, a liberal translation
      Nicht denken Sie? [dejimon] letztes Mal Pas [e] -! Jeder [kawayusu] und…, wo es schreien könnte!

    • The [ge] [ro] it may spit, a liberal translation
      http://ameblo.jp/bled/entry-10266829035.html
      [dejimon] seeing, after that, multi, a liberal translation
      [dejimon] Sehen, nach dem, multi

    • Leash [be, a liberal translation
      http://myhome.cururu.jp/mabuka/blog/article/61002862055
      You question with your [dejimon] 10th anniversary [me], it is! It can and considered as beginning… the [ze] obtaining which is unlabeled highest!
      Sie fragen mit Ihrem [dejimon] 10. Jahrestag [ich], es sind! Es kann und als Anfang… den [ze] Erhalt angesehen, der unbeschriftetes höchstes ist!

    • Worldwide telecommunications day
      http://sakojyun.blog.shinobi.jp/Entry/845/
      You say that the [kosu] photograph of the [dejimon] 5 series is lifted entirely,
      Sie sagen, dass die [kosu] Fotographie der [dejimon] 5 Reihe völlig angehoben wird,

    • '[dejimonkurosuuozu]' 2 story in pre-: It came promptly* 嗚 call, the shellfish 澤 production time which burns after a long time!
      http://syunsou-blog.cocolog-wbs.com/blog/2010/07/post-da2f.html
      [dejimon] = Fuji Telecasting Co. image is renovated, 'the cross wars' of the new '[dejimon]' series at tele morning
      [dejimon] = wird Fuji, der Co.-Bild Telecasting ist, „das Kreuz kämpft“ von der neuen „[dejimon]“ Reihe am Telemorgen erneuert

    • We picture 688
      http://myhome.cururu.jp/buroguotoko/blog/article/81002825542
      Crest of [dejimonadobenchiya] courage, a liberal translation
      Kamm [dejimonadobenchiya] des Mutes

    • Cat daughter [kita] ━━━━ (゚ ∀ ゚) ━━━━!!
      http://siotaro.cocolog-nifty.com/siotaro/2011/09/post-7974.html
      If you mentioned [dejimonkurosuuozu], however [uehasuchiyoko] 2 cases was bought, [meruvuamon] does not come out yet
      Wenn Sie [dejimonkurosuuozu] erwähnten, gleichwohl [uehasuchiyoko] 2 Kästen gekauft wurden, [meruvuamon] kommt nicht noch heraus

    • Considerably bosom oak [dejimon]!! >
      http://blogs.yahoo.co.jp/hiro0525ksmt/9681848.html
      [dejimonteimazu] op “the biggest dreamer” in detail lyric attachment
      [dejimonteimazu] OP „das größte lyrische Zubehör des Träumers“ im Detail

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://docan.seesaa.net/article/237371168.html
      Well well well well well the [a] which is [dejimonakari]!! That ([zenjirou]) it does not change next excessively, you say or, you say, or plainness that it is healthy,…, a liberal translation
      Brunnenbrunnenbrunnen-Brunnenbrunnen [a] der [dejimonakari]! ist! Das ([zenjirou]) ändert er zunächst übermäßig, sagen Sie oder, Sie nicht sagt oder Schlichtheit, dass er gesund ist,…

    • As for next time (ry
      http://blog.livedoor.jp/dinho_69/archives/52195191.html
      [dejimon] above imagining is driven recklessly the human of the case raw body has competed [dejimon] normally in semantic unclear direction at point in time
      [dejimon] über dem Vorstellen wird leichtsinnig dem Menschen des Falles gefahren, den roher Körper [dejimon] normalerweise in der semantischen unklaren Richtung am Zeitpunkt konkurriert hat

    • kodomo no sakebi koe �� dejimon �� hoka
      http://blog.livedoor.jp/kazoku11ne/archives/1680750.html
      [dejimon]: Card gathering of [dejimon, a liberal translation
      [dejimon]: Kartenversammlung von [dejimon

    • Al clear [reta] day [nokoto
      http://myhome.cururu.jp/aonosyuraba/blog/article/51002869578
      While [dejimon] (theater edition) dvd seeing, a liberal translation
      Während [dejimon] (Theaterausgabe) dvd Sehen

    • Japanese talking
      http://myhome.cururu.jp/ainoyuri/blog/article/41002842335
      Excavating the game which becomes [dejimonwarudo] from the storeroom
      Ausgrabung das Spiel, das [dejimonwarudo] vom Lagerraum wird

    • But loneliness it does, the [ku] no serving
      http://oort.blog.shinobi.jp/Entry/129/
      But the [dejimon] [me] [tsu] [chi] [ya] lover even among those we like my
      Aber das [dejimon] [ich] [tsu] [Chi] [ya] Geliebter sogar unter denen, die wir mein mögen

    • Tuburaya crossover
      http://ignunuk.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-5b1c.html
      As for [dejimon] all-out warfare…Mega hit was designated as prerequisite, the line-up like the fleet
      Was [dejimon] uneingeschränkten Kriegsführung… großschlag anbetrifft wurde als Vorbedingung, die Anordnung wie die Flotte gekennzeichnet

    • This current spirit (°□°;)So V (^-^ which is not forgotten) V
      http://ameblo.jp/stichblog2327/entry-10335030120.html
      We would not like to forget that you looked at [dejimon], eternally -
      Wir möchten nicht ewig vergessen, dass Sie [dejimon] betrachteten, -

    • Japanese weblog
      http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/51511880.html
      [dejimon]: Degree of distinction of the game and the toy is that much not to be, but it is equally known in [pokemon] concerning animation, a liberal translation
      [dejimon]: Grad an Unterscheidung des Spiels und des Spielzeugs ist, dass viel zum nicht zu sein, aber es gleichmäßig in [pokemon] hinsichtlich der Animation bekannt

    • On reverse side of dream….
      http://myhome.cururu.jp/niconico/blog/article/91002750088
      [dejimon] or [pokemon] there being a rather affinity, the ^ [wa] ^* whose memory is dense
      [dejimon] oder [pokemon] eine Affinität, das ^ [wa] ^* dort eher seiend, dessen Gedächtnis dicht ist

    • エアリスウウウ
      http://myhome.cururu.jp/hibashin/blog/article/71002784153
      When [dejimon], when the armament 錬 gold, when basara, the [ke] it is and is! When, measure (? When) (etc, a liberal translation
      Wenn [dejimon], wenn das Bewaffnung 錬 Gold, wenn das basara, [KE] es ist und ist! Wann Maß (? Wenn) (usw.

    • クリアするまで眠らない。
      http://myhome.cururu.jp/aonosyuraba/blog/article/51002870009
      [dejimon] seeing while with saying, the [te] hand has stopped, a liberal translation
      [dejimon] sehend, während mit dem Sagen, die [te] Hand gestoppt hat

    • うほーい★
      http://mblg.tv/m0u0m/entry/614/
      It sells the empty buying [tsu] [chi] it waited in the novel of [dejimon] and movie medieval times of 02 to be, (the ≧∀≦)*
      Es verkauft das leere Kaufen [tsu] [Chi,], wartete es in den Roman von [dejimon] und in die mittelalterlichen Zeiten des Films von 02 zu sein, (das ≧∀≦) *

    • 笑うところです
      http://dreadrea.blog.shinobi.jp/Entry/855/
      [dejimonadobenchiya] my war game! /[dejimonadobenchiya] [dvd] , a liberal translation
      [dejimonadobenchiya] mein Kriegsspiel! /[dejimonadobenchiya] [dvd]

    • 島根にだってパソコンぐらいあるだろぉ!
      http://myhome.cururu.jp/metahumu/blog/article/81002750417
      [dejimon] reheat it did, (゚ ▽ ゚ *) especially [seiba] and 02
      [dejimon] Reheat tat es, (゚ ▽ ゚ *) besonders [seiba] und 02

    • さまあうぉおず
      http://minordoubutumura.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-80aa.html
      [dejimon] movie “my war games” and, the movie “summer wars whose Mori Hosoda who supervises “the girl who spends the time” is new”, a liberal translation
      [dejimon] Film „meine Kriegsspiele“ und, der Film „Sommerkriege, dessen Mori Hosoda, das „überwacht, das Mädchen, das die Zeit“ verbringt, ist neu“

    デジモン
    Digimon, Anime, Video Game,


Japanese Topics about Digimon, Anime, Video Game, ... what is Digimon, Anime, Video Game, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score