13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

仕事始め





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Started work,

    Reportage Business related words Hakone Ekiden Hatsumode New Year's Eve New Yearu0026#39;s cards Paid work Closed New Yearu0026#39;s

    • Three consecutive holidays ago…
      http://ameblo.jp/naonao1110/entry-10761133494.html
      New Year's Day day off end…Because rather than thinking from branch office duty, it could return the first day of the year for work of this year a little ahead of time and it was the head office from yesterday, but…The end of year beginning of the year is busy, it is, don't you think? as for [e] work end the true [tsu] you returned home immediately, today was fine weather, but the [ri] which trembles with arctic and sows &. Busily being, the pine lunch of this day eating, the eye turns from afternoon, it is busy, whether somewhere it approaches to the [wa] return which was done and the road does you return home?…It is in the midst of thinking,
      Tagende des neuen Jahres Tages…, weil eher als, denkend von der Zweigniederlassungaufgabe, sie den ersten Tag des Jahres für Arbeit dieses Jahres vorzeitig zurückbringen könnte wenig und es das Hauptbüro vom Gestern war, aber… der Jahresendeanfang des Jahres, ist es ist beschäftigt, nicht denken Sie? was Ende anbetrifft der Arbeit [e], das das zutreffende [tsu] Sie nach Hause sofort zurückging, war heute schönes Wetter, aber [ri] das mit Arktis und Säuen erzittert u. Beschäftigt seiend, dreht das Kiefermittagessen dieses Tages essend, das Auge vom Nachmittag, ist es, ob irgendwo es nähert zur [wa] Rückkehr beschäftigt, die getan war, Haupt und die Straße tut Sie Rückkehr? … Ist sie inmitten des Denkens,


    • http://ameblo.jp/ocha-makinoha/entry-10760360433.html
      To open also the New Year's Day day off, the morning when it is work reopening from today, having become cloudy, because the wind was strong, to a first day in the very harsh weather, it is start, a liberal translation
      Um den freien Tag des neuen Jahres auch zu öffnen Tages, der Morgen wenn es die Arbeit ist-, die vom heutigen Tag wieder öffnet, nachdem esgeworden, weil der Wind stark war, zu einem ersten Tag im sehr rauen Wetter bewölkt esgeworden war, ist es Anfang

    • Day off becoming dim.
      http://ameblo.jp/shimar/entry-10760673875.html
      With it was the first day of the year for work from the question, but New Year's Day you go to bed, opening, pace return…
      Mit es waren der erste Tag des Jahres für Arbeit von der Frage, aber der Tag des neuen Jahres, die Sie schlafen gehen und öffneten sich, Schrittrückkehr…

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://ameblo.jp/emi0930/entry-11126220951.html
      New Year's Day day off at today end
      Freier Tag des neuen Jahres Tagesam Tagende

    仕事始め
    Started work, Reportage, Business,


Japanese Topics about Started work, Reportage, Business, ... what is Started work, Reportage, Business, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score