talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
tetsuya
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- The pub obtaining [gu] [za] it is⑥
http://ameblo.jp/maaa777/entry-11028239680.html In addition after the [a] (no ´▽ `) no one week which goes the pub obtaining [gu] [za] of extent it is* At today⑥It is the time eye, - (*´д `*). . It is dense, when - it becomes⑩The time to put out in the consecutive holiday which you try probably going (laughing) however and the [tsu] [pa] it has been packed, because today the [do] - doing, you ate and drank, you applied, it lined up, (- public -; However) 1 hour waiting [tsu] [te] it was said, perhaps about only 30 minutes it does not wait - unexpected you attached to the seat easily* Today the seat of keiji!! And to order, it is harsh however [arabiatakahiro] this, it is tasty, (; With just [jinjiyaeru] which the ´▽ `a ``together is asked was not settled and the mouth corrected with romantic Chai of the [te] [tsu]* It is the [ma] - to be (〇 & з `Î) with, the inferior confectionary obtaining [gu] [za] it is to* Even here about 15 minutes the kana which lines up - one %, a liberal translation
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/tetsuya-larc/entry-11032645797.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://ameblo.jp/2yuki22/entry-11033549117.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/jt0tj0j0j0/entry-11041433092.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/tetsuya-larc/entry-11044557390.html Assunto para a traducao japonesa.
- FRIDAY (續)
http://spacehalo.blog97.fc2.com/blog-entry-569.html Field 來 friday 那 volume. . The manuscript and damage our seemingly right 什. Official one declaration. 企 劃 Non- it passes, suffering friday 拿. Blast charge Ryo 怎 charge right friday 跟 l'arc resident in our compilation our derived our performing xdddddddddd (our. 蠢 Ryo/blast) the minute watching Ryo one 點 sentence (已 經 possession FULL scan with respect to net connect), friday reporter 寫 profit it is thick a little possession appearance Ryo…什 麼 “Suddenly 擁 抱 after kiss tetsuya and the nature, 3 seconds, 4 seconds, good long” xddddddddddddddddddd← 這 邊 寫 profit it is thick possession dynamic impression super good laughing. 實 circumstances information. Be similar, Mr. reporter possibly the main point resident in 腦 聯 thought some parent thermal scene 來 compensation 這 volume sentence (laughing)
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/sunflower-akiko/entry-11054644789.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/saori-p/entry-11057459491.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/taroster/e/c802463bc4d8fec8aa2dfbc29c69ad46?fm=rss Assunto para a traducao japonesa.
- , a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/niceguysugi/archives/51944421.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- The thought of LIVE DVD
http://ameblo.jp/lanikosan/entry-11045950294.html However the [tsu] [chi] [ya] which yesterday, 3 groups dvd of fantasy you saw entirely and read you became tired, although the parenthesis good [a] ♡ it is quick, live would like to go and the [tsu] [chi] [ya] [tsu] wants 3rd becomes the documentary and the [te], looks at the monitor atsushi is dislocated, the shoulder of tetsuya which does solo dance with stage, becoming aware, the [wa] [a] [tsu] [te] thought [tsu] [chi] [ya] [tsu] which as expected is atsushi you want and the [tsu] [pa], the exile highest! Today dvd of the solo of atsushi you see, -
- Lake of K BALLET COMPANY “swan”
http://blogs.yahoo.co.jp/hemizou/61149954.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Nanjing Cho, a liberal translation
http://ameblo.jp/ran-miki-suu/entry-11055297732.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ameblo.jp/okirakumusuko/entry-11052511075.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Fall of art, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/nostyle2003/archives/1564194.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
|
tetsuya
tetsuya, Music,
|
|
|