13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

日米合意





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Japan-US agreement,

    Politics related words Marine Corps Democratic Party Futenma Camp Schwab Social Democratic Party Katsuya Okada Hatoyama Cabinet established 鳩山総理 Relocation problem Futenma issue Henoko

    • 奄美諸島と菅政権
      http://ryukyujichi.blog123.fc2.com/blog-entry-1048.html
      As for ““the Tokunoshima nature and 椛 mountain happiness glory chairman of the meeting which thinks of peace” Cabinet remodelling compared to, it becomes matter of concern last year, concerning the transfer of facilities problem of the Futenma airport which shakes Tokunoshima to verify that American [getsu] Defense Secretary and government fulfill the Japanese-American agreement, a liberal translation
      Quant « « au Président de gloire de bonheur de nature de Tokunoshima et de montagne de 椛 de la réunion qui pense Cabinet à paix » transformant a comparé à, il devient question préoccupante l'année dernière, au sujet du transfert du problème d'équipements de l'aéroport de Futenma qui secoue Tokunoshima pour vérifier que [le secrétaire et le gouvernement de défense américain de getsu] accomplissent l'accord Japonais-Américain

    • Futenma and 尖 official building archipelago, “northern territory”
      http://byoubyou.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-b0c1.html
      With Futenma base transfer of facilities problem, the Japanese-American joint declaration is tied, among those, unfaithful voice from Okinawa has become large vis-a-vis the Japanese government which decides side field old transfer of facilities,, a liberal translation
      Avec le transfert de base de Futenma du problème d'équipements, la déclaration conjointe Japonais-Américaine est attachée, parmi ceux, voix infidèle de l'Okinawa est devenue grande vis-à-vis du gouvernement japonais qui décide le vieux transfert de champ latéral des équipements,

    • Japanese talking
      http://be-here-now.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-b24c-1.html
      With the essential problem like Futenma problem, 菅 and Okada's and Maehara's etc way from first the “American way” only complexion is not to make the air, that it should insist as the Japanese government should mean securely
      Avec le problème essentiel aimez le problème de Futenma, 菅 et le chemin etc. d'Okada et de Maehara d'abord du teint « de manière américaine » seulement n'est pas de faire l'air, qu'elle devrait insister comme le gouvernement japonais devrait vouloir dire solidement

    • weblog title
      http://hlad.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-5bd7.html
      Concerning Futenma problem, in “the Japanese-American agreement respect” and consumer tax tax increase
      Pour ce qui concerne le problème de Futenma, dans « le respect Japonais-Américain d'accord » et l'augmentation d'impôts de taxe à la consommation

    • Japanese talking
      http://gekkankiroku.cocolog-nifty.com/edit/2009/12/post-79bd.html
      Futenma's problem is solved, that it cannot separate the topic which you say whether the Japanese US military base will be done how in the future,
      Le problème de Futenma est résolu, cela qu'il ne peut pas séparer la matière que vous dites si la base militaire japonaise des USA sera faite comment à l'avenir,

    • Article up to 5/22 (15/16)
      http://blog.goo.ne.jp/fenrisulfr_s/e/815a1ac9087ccedd2de591b1504edc58
      Centering on the transfer of facilities problem of the Futenma base, way with former conference, it is not late to be large from western calendar 2014 is time limit of completion of transfer of facilities in current Japanese-American agreement, as it seeks, whether finally it decides how long concerning the concrete constructive place and construction method of the runway, as stated clearly time, it asked the American side,, a liberal translation
      Centrant sur transfert de équipement problème de Futenma base, manière avec ancien conférence, il est pas en retard pour être grand de occidental calendrier 2014 est délai de accomplissement de transfert de équipement dans courant Japonais-Américain accord, comme il cherche, si finalement il décide combien de temps concernant concret constructif endroit et construction méthode de piste, comme indiqué clairement temps, il a demandé au côté américain,

    • The Hawaiian conversation of American Secretary of State Foreign Minister and Clinton Okada
      http://hlad.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-929d.html
      As for the Futenma base for a while/also after of the May as for the relationship of that way Japan and America maintenance of the status quo, a liberal translation
      Quant à la base de Futenma pendant un moment/aussi ensuite de mai quant au rapport de cette façon Japon et à l'entretien de l'Amérique du statu quo

    • 普天間報道のデタラメと普天間関連ブログ記事が検索対象外になっていること。
      http://fujifujinovember.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-6c40.html
      The person who is thought that the person who is written the article concerning the Futenma base, or, search decreased sharply, one time, searching, being inspected, seeing, how, probably will be?
      La personne qui est pensée qui la personne qui est écrite l'article concernant la base de Futenma, ou, recherche a diminué brusquement, une fois, recherche, étant inspecté, voyant, comment, sera probablement ?

    日米合意
    Japan-US agreement, Politics ,


Japanese Topics about Japan-US agreement, Politics , ... what is Japan-US agreement, Politics , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score