- , a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/rgrg7755414/63191203.html “As for the tinted autumn leaves of the house how is,…???”With to be said, ¿“En cuanto a las hojas de otoño teñidas de la casa cómo es,…??? ” Con ser dicho,
- It is struck in the rain and lies in area to be the dog saffron/it shakes the clear time and spreads the colchicum, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/koufuu52/e/c6ef84720d8fdcc0395e7d1aa397c244 But “the saffron” the plant of [ayame] course, the “dog saffron” is the plant of Liliaceae, a liberal translation Pero “el azafrán” la planta del curso [del ayame], el “azafrán del perro” es la planta del Liliaceae
- (23) [momijibahuu] 〓, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/siran13tb/60649747.html As for “[momijibahuu]”, the leaf of green becomes the yellow coloring of leaves, furthermore becomes the deep-red tinted autumn leaves and keeps scattering En cuanto a “[momijibahuu]”, la hoja del verde se convierte en el colorante amarillo de hojas, además se convierte en las hojas de otoño teñidas de color rojo oscuro y guarda el dispersar
- “The tinted autumn leaves visiting,” at the salon while the photograph spreading/displaying waiting it is last, a liberal translation
http://my206cc.cocolog-nifty.com/my206cc/2011/10/post-4a0f.html “The tinted autumn leaves visiting,” introduction of the salon exhibition work while the photograph spreading/displaying waiting is end at today “Las hojas de otoño teñidas que visitan,” introducción del trabajo de la exposición del salón mientras que la extensión/que exhibe de la fotografía esperar es extremo en hoy
- Japanese weblog
http://shinzos10.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/1035-69a0.html “The [ru] which is say” surroundings have been buried with the fallen leaves “[Ru] que es diga que” los alrededores se han enterrado con las hojas caidas
- Japanese weblog
http://fig-leaf.cocolog-nifty.com/ggunggun/2010/09/post-e005.html The current person does not call “either heat cold to equinoctial week”, but so you called former times La persona actual no llama “cualquier frío del calor a la semana equinoccial”, pero así que usted llamó épocas anteriores
|
黄葉
Yellow leaves, Leisure,
|