13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

移設問題





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Relocation problem,

    Politics related words Democratic Party Futenma Camp Schwab Social Democratic Party Katsuya Okada Hatoyama Cabinet established 鳩山総理 Futenma issue Japan-US agreement Henoko Relocation site 普天間移設

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/t-ka/entry-10631550489.html
      Hatoyama also 菅 it doesn't mean that there does not understand well?
      菅 de Hatoyama igualmente não significa que lá não compreende bem?

    • Hatoyama stopping, something solving?
      http://ameblo.jp/yosiyariiti/entry-10551795027.html
      Way as for Hatoyama it was done in America and bureaucratic organization, but (I compare and am would like to add also the mass communications to that but), in such sense Prime Minister and with common mostly thing it is improbable to keep changing society,
      Maneira quanto para a Hatoyama foi feito em América e na organização burocrática, mas (eu comparo e sou gostaria de adicionar igualmente as comunicações de massas àquela mas), em tal primeiro ministro do sentido e com coisa da terra comum na maior parte é improvável manter-se mudar a sociedade,

    • Japanese Letter
      http://takenaka.iza.ne.jp/blog/entry/1570353/
      Hatoyama should not call “moving outside the prefecture” and so on already,
      Hatoyama não deve chamar “movente fora da prefeitura” e assim por diante já,

    • Everything even
      http://kdy000077.iza.ne.jp/blog/entry/1627746/
      You cannot rely on Hatoyama,” that tone of voice was strengthened
      Você não pode confiar em Hatoyama,” esse tom de voz foi reforçado

    • April 29th (the wood) Ozawa “politics who influences the future of the Hatoyama Cabinet and the gold” and Futenma problem
      http://igajin.blog.so-net.ne.jp/2010-04-29
      After Hatoyama becoming the prime minister, Okinawa is visited for the first time, so is, but is not to become harsh consecutive holiday, probably will be?
      Após Hatoyama que assenta bem no primeiro ministro, Okinawa é visitado pela primeira vez, é assim, mas não é transformar-se feriado consecutivo áspero, provavelmente será?

    • April 24th (the Saturday) reliance to or politics which can be maintained with this
      http://igajin.blog.so-net.ne.jp/2010-04-24
      The explanation which you can elucidate and can agree upon of truth concerning Hatoyama similar and these people should be sought probably, but, however it is important, politics must tackle the problem “of politics and the gold”, it means being portion of the problem, a liberal translation
      A explanação que você pode explicar e pode concordar da verdade a respeito de Hatoyama similar e estes povos devem ser procurados provavelmente, mas, porém é importante, política deve abordar o problema “da política e o ouro”, significa ser parcela do problema

    移設問題
    Relocation problem, Politics ,


Japanese Topics about Relocation problem, Politics , ... what is Relocation problem, Politics , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score