13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

移設問題





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Relocation problem,

    Politics related words Democratic Party Futenma Camp Schwab Social Democratic Party Katsuya Okada Hatoyama Cabinet established 鳩山総理 Futenma issue Japan-US agreement Henoko Relocation site 普天間移設

    • original letters
      http://ikukuwanomikan.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-e8ef.html
      With Futenma base transfer of facilities problem, Prime Minister Hatoyama is hit in the media
      Con la transferencia de la base de Futenma del problema de las instalaciones, golpean al primer ministro Hatoyama en los medios

    • weblog title
      http://y0os2wxw.blog.so-net.ne.jp/2010-06-02
      * The anxiety revival US military Futenma airport (Okinawa prefecture Ginowan city) with transfer of facilities problem, the Japanese-American both governments 28 days as for the joint communique which is announced, Prime Minister Yukio Hatoyama put out to “fixation”, ““the Japan-U.S. alliance failure (wants is)” the American side which we would like to avoid, became something which adjusts pace in a way which takes “the truth” in 5 end of the month conclusions”
      * El aeropuerto militar de los E.E.U.U. Futenma del renacimiento de la ansiedad (ciudad de Ginowan de la prefectura de Okinawa) con la transferencia del problema de las instalaciones, el Japonés-Americano ambos gobiernos 28 días en cuanto al comunicado común se anuncia que, primer ministro Yukio Hatoyama puesto hacia fuera a la “fijación”, ““la falta de la alianza Japón-EE.UU. (quiere es)” el lado americano que quisiéramos evitar, se convirtió en algo que ajusta paso de una manera que las tomas “la verdad” en el final 5 de las conclusiones del mes”

    • Japanese talking
      http://hlad.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-8456.html
      As for Futenma base transfer of facilities problem as for Prime Minister Hatoyama however the varieties you say, at the time of the Liberal Democratic Party government it was made, don't you think? “the side field old open sea it reclaims” and with it seems like conclusion
      ¿En cuanto a la transferencia de la base de Futenma del problema de las instalaciones en cuanto al primer ministro Hatoyama sin embargo las variedades usted dice, a la hora del gobierno liberal del partido Democratic que fue hecha, usted no piensa? “el mar abierto viejo del campo lateral que reclama” y con ella que parece como la conclusión

    • *
      http://blog.goo.ne.jp/hhh1010/e/044c5265357ae904fc9fa79ccb1d5104
      Centering on the US military Futenma base transfer of facilities problem of Okinawa Ginowan city, government announced the joint communique of Japan and America which we assume that on the 28th, it relocates around Okinawa Nago city side field old,
      Centrándose en la transferencia militar de la base de los E.E.U.U. Futenma del problema de las instalaciones de la ciudad de Okinawa Ginowan, el gobierno anunciaron el comunicado común de Japón y América que asumimos que en el 28vo cuarto, vuelve a poner alrededor del campo del lado de la ciudad de Okinawa Nago viejo,

    • Japanese weblog
      http://hlad.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-638f.html
      On place 4th here Prime Minister Hatoyama Okinawa visit, continuously 3 town mayors of Tokunoshima goes up to the capital on the 7th according to the requiring the prime minister, converses with the prime minister, is announced and Futenma's problem, once the mass communications a little seem like quiet, but ““channel 2” looked Tokunoshima Ookubo town mayor was the release of this conversation, concerning when at this” prime minister side with had written disapproval,
      En la 4ta aquí visita de Hatoyama Okinawa del primer ministro del lugar, continuamente 3 alcaldes de la ciudad de Tokunoshima suben al capital en el 7mo según requerir al primer ministro, conversan con el primer ministro, se anuncian y el problema de Futenma, una vez que las comunicaciones en masa un poco parecen como tranquilidad, pero ““el canal 2” alcalde mirado de la ciudad de Tokunoshima Ookubo era el lanzamiento de esta conversación, tratando cuando en este” primer ministro eche a un lado con la desaprobación escrita tenida,

    • House of Councillors selection measure? Koizumi you imitated? Perplexity to prime minister visit
      http://skd8.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-9d42.html
      It cuts 1 months to “5 end of the month conclusions” of Okinawa US military Futenma airport transfer of facilities problem, Prime Minister Hatoyama is all or nothing (the [ke] is densely to say) in Okinawa first visit finished to step on
      Corta 1 mes “al final 5 de las conclusiones del mes” de la transferencia de aeropuerto militar de Okinawa los E.E.U.U. Futenma del problema de las instalaciones, el primer ministro Hatoyama es todo o nada ([KE] es denso decir) en Okinawa primero visita acabado para caminar encendido

    • It is not problem it carries the base “somewhere” that,
      http://kozichu.blog87.fc2.com/blog-entry-166.html
      Transfer of facilities of the Futenma base being attached first, it is the time limit when Prime Minister Hatoyama aims, while “5 ends of the month” approach, transfer of facilities became difficult circumstance with Tokunoshima which makes “concept” depending upon the opposite meeting 15,000 half or more of total population participates
      Transferencia de las instalaciones de la base de Futenma que es atada primero, es el límite de tiempo cuando las punterías de Hatoyama del primer ministro, mientras que “5 finales del mes” se acercan, transferencia de instalaciones se convirtieron en circunstancia difícil con Tokunoshima que que hace “concepto” dependiendo de la reunión opuesta 15.000 medio o más de población total participa

    • “Basic decision” correction necessity…Secretariat director suggestion (the Yomiuri Shimbun Company)
      http://xka9p2e8j5.blog.so-net.ne.jp/2010-04-20
      As for plain secretariat director in press conference of 15 days, in regard to the transfer of facilities problem of the Okinawa US military Futenma airport, “Cabinet conference decision (the Cabinet conference) comprehension whether as for a some intention we would like to make clear to another,”, that you expressed, a liberal translation
      En cuanto a director llano de la secretaría en la rueda de prensa de 15 días, en vista de la transferencia del problema de las instalaciones del aeropuerto militar de Okinawa los E.E.U.U. Futenma, “comprensión de la decisión de la conferencia del gabinete (la conferencia del gabinete) si en cuanto a una cierta intención que quisiéramos hacer claramente a otros,”, que usted expresó

    移設問題
    Relocation problem, Politics ,


Japanese Topics about Relocation problem, Politics , ... what is Relocation problem, Politics , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score